Sports fans перевод на русский
51 параллельный перевод
O great American multitude, and sports fans everywhere. Today we inaugurate the 20th annual Transcontinental Road Race.
О, великая Америка и любители спорта всего мира... сегодня начинается 20-ая Трансконтинентальная Гонка.
Well, sports fans, there is no burrow for one of these teams.
Ну что ж, господа фанаты, одна из этих команд получит по заслугам.
For you sports fans, there was much action today in college football.
Теперь для болельщиков результаты футбольных матчей среди колледжей.
Attention, sports fans, you're in the Doghouse.
Внимание, фанаты спорта, вы в Конуре
That's right, sports fans it's me, Danny Roman.
Всё верно, болельщики это я, Дэнни Роман.
Sports fans, this is Bob "Bulldog" Brisco. You're in the doghouse.
Привет, фанаты спорта, с вами Боб "Бульдог" Бриско и вы в конуре.
- Hey, sports fans.
- Привет фанатам спорта.
Here's the bad news, sports fans.
Т ы в долгу перед ним?
- We made it. - Great news, sports fans. There's been another killing.
- Хорошие новости, болельщики совершено новое убийство.
HELLO, SPORTS FANS. I'M COMING TO GET YOU. IT'S OKAY.
те кто тебя ненавидит прямо и те, кто тебя ненавидит за твоей спиной.
Here's one that's important, because we have a lot of sports fans in this town.
Это одна из важнейших вещей, потому что у нас много спортивных болельщиков, в этом городе.
On a perfectly clear night in Las Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights in the world prepare to meet after an eight-month dance toward each other.
Восхитительно ясный вечер в Лас-Вегасе толпа знаменитостей и любителей спорта заполнила " "МГМ Гранд" ", а два лучших боксёра в мире готовятся к встрече после 8-ми месяцев подготовки.
Listen up, sports fans, Bulldog here.
Внимание, спортивные фанаты, Бульдог с вами.
What a miraculous, momentous occasion in Highlander history, sports fans!
Какое чудесное собьIтие в истории "хайландеров", дорогие фанатьI!
Did you see that, sports fans?
Вы это видели, фанаты?
If you'd take advantage... of this opportunity to apologize... to this woman and to sports fans... and the American public for letting them down... heck, even the former president of the...
Если бы вы воспользовались возможностью извиниться перед этой женщиной и спортивными фанатами, вас бы поддержала вся Америка. - Ведь даже бывший президент...
I'M SURE ALL YOU MANLY SPORTS FANS REMEMBER THAT ONE, HMM?
Я уверена, вы, мужественные спортивные фанаты, это помните, а?
Hold on, sports fans.
Постойте, любители спорта.
BEFORE WE CROWN THE CHAMP, LET'S GIVE ALL YOU SPORTS FANS A BLOW - BY-BLOW RECAP, SO CAN SEE FOR YOURSELVES WHAT THE FUCK JUST HAPPENED.
Прежде чем мы коронуем чемпиона, давайте покажем вам, спортивным фанатам, все события шаг за шагом, чтобы вы сами увидели, какого хрена только что произошло.
Now we're talkin', sports fans!
Теперь мы поговорим, спортивные фанаты!
the hero of sports fans across this city and province.
Вы — герой спортивных болельщиков, всего города и всей провинции.
rich : Greetings, sports fans.
Приветствую, любители спорта :
Last night in the NBA, the Charlotte Bobcats... quietly made a move that most sports fans wouldn't have noticed, adding a point guard to their roster for the rest of the season.
Вчера команда НБА "Боб Кэтс" из Шарлотт, тайно сделали то, что большинство спортивных фанатов и не заметило бы, взяли атакующего защитника до конца сезона.
Well, that place was for die-hard sports fans.
Ну, это место для преданных фанатов
Once again, sports fans,
Снова, спортивные фанаты,
Gotta love the high hopes of New York sports fans, but this is a team that just can't seem to catch a break.
Мне нравится, что болельщики из Нью-Йорка возлагают большие надежды на эту команду, но похоже, что эта команда не умеет использовать свои шансы.
Well, just to recap, sports fans... two weeks, no losses on the table, for a save rate of 100 %.
Для справки, болельщики... за две недели ни одной смерти в операционной, 100-процентный уровень спасения пациентов.
Hey, sports fans, we're back...
Привет болельщикам! Мы вернулись.
Hello, sports fans, welcome to the Hawks'playoff pregame.
Приветствую любителей спорта. Добро пожаловать на предматчевую разминку Ястребов.
Good night, sports fans.
Спокойной ночи, спортивные фанаты.
Okay, sports fans.
Ладно, фанаты спорта.
Hello, sports fans.
Здравствуйте, любители спорта.
Hey, sports fans. I'm your host Ryan King.
Привет, фанаты, с вами Райан Кинг.
All right, sports fans. Let's talk hockey and Danny Wheeler.
Итак, поклонники спорта, поговорим о хоккее и Дэнни Вилере.
Sports fans can be extremely passionate.
Болельщики иногда чрезвычайно вспыльчивы.
That doesn't sound viral to me at all, sports fans!
Думаю, что это совсем не заразно!
Stop the clock, sports fans.
Останови часы, любитель спорта.
Hey, there, sports fans, come on down to the grand opening of Perinsky sports...
Эй, там, любители спорта, приходите на грандиозное открытие "Перински спорт"...
Then he scores! It's unstoppable! Sports fans, there's no defense for the Hebrew Hammer.
Шансов не было, Еврейский Молот не остановить!
We've found three eyewitnesses now who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm, so it's official, sports fans.
Мы нашли трёх очевидцев, видевших аппарат пришельцев улетающим с фермы Стормгренов. Это официально.
Do you believe it, sports fans?
Вы можете поверить в это, дорогие болельщики?
- And sports fans, the funs begins.
Итак, дорогие болельщики, веселье начинается!
And that winds up the late scores, sports fans.
Можно сказать, что это игра любого, кто первый добежит до мяча.
To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play. But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
Чтобы вновь разжечь их интерес, были введены соревнования между разными лигами и даже разными видами спорта.
Big news, Sports'Fans!
Отличные новости, братва!
I decided to start calling everyone Sports'Fans.
Я тут решил начать называть всех братанами.
Allright, Sports'Fans!
Ладно, братва!
If you take the 150 million people killed by power-mad government - in the last century and divide it by 100,000, the number of souls lost - would fill the biggest sports stadium, packed with 100,000 screaming fans, - 1,500 times over. That's 1,500 sports stadiums crammed with - 100,000 people each - all exterminated.
Если собрать эти 150 миллионов убитых, одержимыми жаждой власти правительствами в прошедшем веке, и поделить на 100 000 - вместимость самого большого стадиона, то потребуется 1500 стадионов кричащих болельщиков, чтобы вместить всех их.
In sports, Chiefs fans may have to open their wallet wider...
Спортивные новости : фанаты Чивс возможно держат кошельки пошире...
Sports announcer : ... And see how the fans...
И видите, как фанаты...