Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ S ] / Stay focused

Stay focused перевод на русский

525 параллельный перевод
Stay focused, eh?
Будь внимателен!
You stay focused.
Сосредоточься.
Stay focused, we're right on schedule.
Не расслабляться, идем по графику.
Can you stay focused?
! Хватит пялиться на баб!
Just like that, stay focused.
Именно так, сосредоточьтесь на этом.
Let's stay focused.
Сосредоточились.
Stay focused, ronnie.
Сосредоточься, Ронни.
You must clear your mind of everything else and stay focused.
Каждый раз нужно очистить сознание, сфокусироваться.
We have to stay focused on the goal :
Мы должны быть сосредоточены на цели :
Hey, Chandler, can we please try and stay focused on my problem here?
Эй, Чендлер! Можем мы попробовать сконцентрироваться на моей проблеме?
But we've got to stay focused.
Мы должны оставаться сосредоточенными.
- Let's try to stay focused, all right?
Давай постараемся оставаться собранными, ладно?
Let's stay focused.
Продолжайте наблюдать.
Stay focused!
Сосредоточься.
Stay clean. Stay focused.
Будьте бдительны и собраны.
Stay focused.
Соберись.
- Try to stay focused.
- Не отвлекайтесь.
Stay focused!
Будь повнимательней!
Stay focused.
Сконцентрироваться.
That's why you better stay focused.
Поэтому тебе и нужно сосредоточиться.
Stay focused.
Оставайтесь сосредоточенным.
Come on, stay focused.
Вперёд, не отвлекаться.
Stay on top. Stay focused.
Быть на высоте, так концентрироваться?
.. Stay focused.
Будь внимательный.
Stay focused.
Всем внимание!
It's gonna be a whole new dynamic up there. Stay focused.
Там всё будет по-другому, так что не расслабляйся.
Stay focused, it's not over yet!
Не расслабляйся! Они еще вернутся!
- Stay focused and we can.
- Сосредоточься, и мы сможем.
Stay focused.
Не отвлекайся.
But we have to stay focused.
Но мы должны оставаться на плаву.
Man's gotta stay focused on profit margins and power lunches.
Конечно, нет. Надо помнить о процентах и деловых ленчах.
-... stay focused.
-... сконцентрируйтесь.
Can't let him hypnotize me... got to stay focused...
Нельзя дать ему загипнотизировать себя нужно сосредоточиться.
Yeah, man, you know you gotta stay focused if your gonna invent those quadruple Oreo ’ s
Да, старик, нужно оставаться сосредоточенным, если собираешься изобретать эти четырехслойные Орион Чоко Пай.
But this deal is only good if you stay focused.
Но эта сделка действительна до тех пор пока ты сконцентрирован.
- Stay focused.
- Сконцентрируйся.
- Stay focused. Get out of here.
Нужно сосредоточиться.
I have to stay focused.
Я должен оставаться собранным.
Stay focused.
Сконцентрируйтесь.
But at the end of the day, when it's time to make a call, he's gotta stay focused.
Но в конце дня, когда придет время сделать звонок, он должен быть сосредоточенным.
We need to stay focused.
Нам нужно оставаться сфокусированными.
- Last job, try to stay focused.
- Все, последнее дело. Соберись.
They're mindless walking corpses... and many of us will be, too... if you don't stay focused on the task at hand.
Это всего лишь безмозглые ходячие трупы. Мы тоже такими станем если вы не справитесь с заданием.
- We have to stay focused.
- Будет жарко.
I need to stay focused.
Мне нужно сосредоточиться.
Stay focused.
Болтаете вместо того, чтобы следить за мной!
They're a living extension of your own instincts, instantly translating your thought... into physical reality, so long as you stay clear and focused.
Они живое проявление твоих инстинктов... моментально воплощают твою мысль... в физическую реальность... до тех пор, пока ты сосредоточен.
Rememberto stay calm and focused.
Не забудьте оставаться спокойным и сосредоточенным.
Stay focused on the game, man.
Эти отморозки - просто зараза!
OK, stay really focused.
Так, сосредоточились.
Stay relaxed and focused.
Выдержка и сосредоточенность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]