Success перевод на русский
4,617 параллельный перевод
I've had no more success at discerning a meaningful connection between Officers Hatem and Flynn than you.
Мне не удалось найти ничего, что бы могло связать офицера Хатема и Флинна.
The adults believe that showing off luxury brands is a statement of success and respect.
что демонстрация брендовых вещей - показатель их успеха и уважения.
It was really difficult. You've reached this success after seven years, so who is the one that impacted you the most?
Это было действительно трудно. так кто повлиял на вас больше всего?
That's why I only found out about your success.
как ты преуспел!
Is your key to success Oh Ji Young only?
Только ли О Чжи Ён ваш ключ к успеху?
It was a success.
Оглушительный успех.
Remembering that effective distribution is the key to success for all of us in this business.
Залог успеха - хорошие каналы распространения Как в любом бизнесе
But how do you keep kids like this... Santa's broken toys from broken homes and almost always broke... From celebrating their success?
Но как вы запретите этим парням, чье детство прошло в беспросветной нищите радоваться жизни на полную катушку
Let's just say, that if the night a success... we can forget the episode biting.
Только скажу, если вечер пройдёт на ура, то досадная неприятность с укусом будет улажена.
I think we To record this night folder "unqualified success".
По-моему, мы можем занести этот вечер в разряд "нежданный-негаданный успех".
I think we To record this night folder "unqualified success".
Думаю, по праву этот вечер можно назвать "нежданный-негаданный успех".
Tonight, in Lake Success, near New York,
Ночью, в Лейк Саксес, неподалеку от Нью-Йорка,
You know, Lake Success, means in English the "Lake of Success".
Знаешь, Лейк Саксес, означает в переводе с английского "Озеро успеха".
He said the surgery was a success.
Сказал, что операция прошла успешно.
I'm 14 rounds short of an acceptable success margin.
Мне не хватает 14 патронов.
John Callahan has us poised for great success.
Джон Каллахан сделал все для успеха.
To success.
За успех.
And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well.
Но мне кажется, этот роман может превзойти успех даже первой моей книги. - Которая была весьма успешна.
And as in any business, the probability of success must always be greater than the risk incurred.
И, как и в любом другом деле, шансы на успех всегда должны превышать степень риска.
He's been active in covert operations with a 100 % success rate, protecting our men and women in battle, and saving countless lives.
Процент успехов в тайных операциях - сто. Защищал наших солдат в бою и спас множество жизней.
We were just admiring this ledger from your latest success.
А мы восхищались твоим недавним финансовым успехом.
Could it be success does not agree with you?
Видимо, успех не идет тебе на пользу.
I assume your mission was a success?
Я предполагаю, что ваша миссия была успешной?
Calmness and control of breath are keys to success.
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху.
You visualize success, you get it.
Ты визуализируешь успех, ты его получаешь.
Now I have had success with this in the past.
У меня были успехи в прошлом с подобными делами.
Before the success of the ubiquitous human-sized police robots... there was a bigger bad boy on the block : the Moose.
ƒо успешного запуска вездесущих роботов размером с человека существовал крутой парень покрупнее - Ћось.
The Scouts are a huge success.
— кауты имеют грандиозный успех.
It's the sweet smell of success.
Это сладкий аромат успеха.
Marty, in past Spotlight's had success in large part because they pick their own projects.
Марти, в прошлом наша команда добивалась солидных успехов потому что мы всегда сами выбирали себе проекты.
Do you concede the slots are the reason for the success of the Apple II?
Ты признаёшь, что слоты стали причиной успеха Apple II?
When I was running Pepsi, we had a lot of success focusing on 18-to 55-year-olds who weren't members of violent hate groups.
Когда я управлял "Пепси", мы преуспевали, ориентируясь на людей от 18 до 55, — не состоящих в экстремистских группировках.
You think the secret to your success was not assuming people knew what to do with a can of soda?
То есть секрет твоего успеха в том, что ты решил, что люди не знают, как открыть банку газировки?
Forbes calls it an industry-altering success.
"Форбс" называет это "успехом, меняющим индустрию".
I call that an unqualified success.
Безусловный успех.
His hobbies include sitting, lying down, and reaching for things without success.
Его хобби - посидеть, полежать, потянуться за чем-нибудь, без особого успеха.
Any hope of success is fleeting How can I keep leading when the people I'm Leading keep retreating?
Все надежды на успех тают на глазах, как я могу продолжать вести людей вперед, когда люди, которых я веду, продолжают отступать назад?
If probability for success falls below 50 %...
Если вероятность успеха ниже 50,
This has low probability of success!
У нас низкая вероятность успеха.
It was low probability of success.
Вероятность успеха была низкой.
To what do I owe my success?
Чeмy я oбязaн cвoим ycпexoм?
The key to my success has been in identifying talented individuals and harnessing their efforts.
Ключ к мoeмy ycпeху - yмeниe нaxoдить тaлaнтливыx людeй и нaпpaвлять иx ycилия в нужнoe мнe pyслo.
Jules, we can't keep up with our own success.
Джулс, мы не сможем поддерживать такие темпы.
I knew then that was why ATF was a success.
И тогда я понял, что именно поэтому ваша компания успешна.
We expect the same success as we had against the Council on Human Trafficking.
Мы рассчитываем на такой же успех, какого мы добились с Комиссией по работорговле.
After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, the aborted attack in Mexico City and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, leaves one of his duties outstanding.
Хотя операции в Гамбурге и Тунисе прошли успешно, срыв операции в Мехико и гибель нашего коллеги Марко Скьярры оставляют один вопрос открытым.
To what do you attribute your amazing success?
И чему вы обязаны таким успехом?
The experiment was a complete success.
Эксперимент увенчался успехом.
And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
Очень любопытно, что как только я успешно выступила на ТВ, цена за товар поднялась.
Mimi said you were the one born to help carry the family to success.
Мими говорила, что ты родилась, чтобы привести семью к успеху.
Your success is too great.
Твоя слава слишком велика.