Sunburn перевод на русский
134 параллельный перевод
You have a terrible sunburn.
Ты так загорел.
Well, looks like you picked up a little sunburn today.
Похоже, ты немного загорел сегодня.
ONLY YOUR LACK OF SUNBURN.
Отсутствие у вас загара.
I sunburn very easily.
Я быстро сгораю.
How's the sunburn?
Как ожог?
Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.
Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.
It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.
Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.
It'll get so hot, we will all die of sunburn on a cloudy day.
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
A bad sunburn, eh?
Сильно обгорели, да?
Sunburn?
Солнечный ожег?
You guys are into solar flares and real sunburn, and terrible songs!
Солнечная вспышка и ровный загар 95 % кожи, и ужасные песни!
You don't have to worry about sunburn.
Холод хорош тем,
Get a killer sunburn in the middle of the night.
Гляди. Солнечным ударом приложило.
Sunburn, that's all.
Просто солнечный ожог.
Your mother got a sunburn playing tennis.
Мама сгорела на солнце, пока играла в теннис.
The sunburn is killing me.
Умираю от солнечного удара.
She could talk her way out of a sunburn.
Она любого бросит.
A cold, a sunburn, a scratched knee.
Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки...
Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.
Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно.
This sunburn
Я сгорел на солнце
I'm getting a sunburn
Так и обгореть недолго.
I got a sunburn the other day washing my car.
Сгорела на солнце, когда мыла машину.
And you can see she's got a bit of sunburn on the upper arms there.
Вот здесь видно, что у нее немного обгорело плече на солнце.
Isn't that for sunburn or something?
Разве это не от солнечных ожогов?
But investors don't like it when you come back to shore with nothing but empty fuel tanks and a sunburn.
Но инвесторам не нравится, когда ты возвращаешься на берег только с загаром и пустыми баками.
Madman! ... To die of sunburn!
Ну, хотя бы в садах на Илеонской горе.
I bet Jonesy's ass is sporting a sunburn.
А когда вернутся, у Джонси на заднице будет солнечный ожог.
A penguin with a sunburn.
Пингвин с загаром.
A penguin... with a sunburn?
Пингвин... с загаром?
I think I'm getting a sunburn, though.
Одна беда, солнце печет.
That's nasty sunburn.
Чёртов ожог.
No, direct sunlight hurts like a nasty sunburn.
Нет, прямые солничные лучи ничего кроме загара им не делают.
Sunburn.
Загар
You know, I have this sunburn.
Понимаешь, я обгорела.
Honey, it's just a sunburn!
Милая, ты просто обгорела!
Don't worry, it's just a sunburn.
Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.
This is a sunburn.
Это загар.
- Sunburn.
- Ожог.
Oh, sunburn.
О, солнечный ожог.
Just long enough to give you a nice, convincing sunburn.
Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.
Sunburn?
Солнечный удар?
If Raj dies, it'll be from frostbite, gangrene, acute sunburn or being ripped to shreds by a 1500-pound polar bear.
Если Радж умрет, это случится из-за обморожения, гангрены, солнечного ожога или из-за того, что его разорвет на кусочки семисоткилограммовый белый медведь.
Personally can't stand sunburn.
Сам я не переношу солнечные ожоги.
Well, er, it's early starts, cold baths, hard work, sunburn, blisters...
Ну, подъем на рассвете, холодная вода, тяжелая работа, солнечные ожоги, волдыри...
Penguin with a sunburn.
- Загоревший пингвин.
But if you ain't careful you can get yourself one hell of a sunburn.
Одна беда - солнечный свет. Легко можно получить солнечный ожог.
You're gonna get a sunburn.
Иначе ты обгоришь на солнце.
His skin may well get burned and red. It'll blister like a bad sunburn.
На коже могут быть даже волдыри, как от солнечных ожогов.
... For a sunburn.
... за солнечный ожог.
Ow, it's like a sunburn.
Что? Ой! Похоже на ожог.
Sunburn.
Загарчик.