Talks перевод на русский
3,843 параллельный перевод
- She talks.
- Она разговаривает.
No offense, but you kind of suck at pep talks.
Не обижайся, но вы вроде прибавляешь духа бодрости.
She always talks about you and some dude... uh, Tyler something.
Она всегда говорила о тебе и о каком то чуваке... эм, Тайлер какой-то
Lana, we had long talks about this. How I wen! to night school to pass the CPA exam because I was so burned out defending scumbags as a public defender?
мы говорили об этом много раз как государственный защитник.
Numerous long talks!
Многочисленные... долгие беседы. Со мной?
Now, she talks a good game, but she has become more and more reliant on me.
Хоть она и говорит, что со всем справляется, но она стала все больше и больше зависеть от меня.
When he talks to the families, I want no press, Everett.
Когда он будет говорить с семьями, никакой прессы, Эверетт.
Reddington only talks with Elizabeth Keen.
Реддингтон разговаривает только с Элизабет Кин.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Он любит поболтать, но в Ираке не делал ничего, кроме как ждал, пока закончится бомбёжка, чтобы потом запостить на Facebook фотографии, на которых он сидит на позолоченном биде.
But anyone who talks about work tonight has to take a drink.
Но любой, кто сегодня заговорит о работе, должен выпить.
Stop yelling hey, no one talks to Susan like that.
Никто не смеет так говорить со Сьюзен.
He says he talks to her.
Он говорит, что разговаривает с ней.
And she talks back to him.
И она ему отвечает.
I don't have any more pep talks.
Я больше не произношу напутственные речи.
When she talks...
Когда мама говорила...
You know that Na Ra really likes you even though she talks like that, right?
хоть и говорит такое?
What's going on with the talks of your dismissal?
Что за разговоры про твою отставку?
Something else happened besides the talks for dismissal today, right?
что-то еще случилось?
Talks about a woman he apprehended.
Говорится о женщине, которую он арестовал.
Everybody talks, but nobody knows.
Все говорят, но никто не знает.
Toichi who only talks once a decade!
Тоичи, который говорит по слову в год!
He only talks like this when you're around.
Он говорит так, только когда ты рядом.
Okay, in addition to you guys not going home before 4 : 00 a.m.- - yes, it's up to 4 : 00 now- - new rule : anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
Ладно, если учесть, что вы, ребята, не пойдете домой раньше четырех часов... да, стало уже четыре часа... новое правило : если кто-то еще скажет что-нибудь грустное, мы останемся еще на час.
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
Я парень, который завязывает галстук, говорит что то грязное и дает пять самому себе, а потом идет и знакомится вон с той девушкой.
He talks about you a lot, actually.
Он о тебе много говорил, вообще-то.
she only talks about herself.
Она только о себе и говорит.
Walks like it, talks like it.
Звучит и выглядит именно так.
Walks like a hate crime, talks like a hate crime.
Если это дело пойдет по статье о расовой ненависти, то вызовет соответствующие разговоры.
At least yours talks to you.
Твой с тобой хотя бы разговаривает.
We have so many great talks, hon.
Мы так часто разговариваем.
Does it bother you when Deke talks about other girls with you like you're a guy?
Тебя не смущает, что Дик обсуждает с тобой других девушек, будто ты парень?
I hear things inside my head, and sometimes she talks to me!
Я слышу что-то в своей голове, а иногда она говорит со мной!
We believe that jacoby can link us to the distributors, But he only talks to trainers and other muscle heads.
Мы полагаем, что Джекоби может привести нас к распространителям, но он разговаривает только с тренерами и другими качками.
You're all she talks about.
Она только о тебе и говорит.
No one talks about family secrets and you know it.
Никто не рассказывает о своих семейных тайнах, и ты это знаешь.
Maybe we cut one of you in half, the other talks?
Может, нам стоит разрубить одного из вас пополам, и тогда другой заговорит?
I've missed our talks.
Я скучал по нашим разговорам.
'Cause I don't do well with pep talks.
Потому что я ненавижу такие речи.
The way she talks to the vendors!
То, как она разговаривает с поставщиками!
You know, he still talks about that thousand-yard shot you took in Bandung.
Ты знаешь, он до сих пор говорит об этом о том твоем выстреле на тысячу ярдов в Бандунге
The article talks about these people who pose as families, but really, they're just freaks looking for access to kids.
В статье говориться о людях, выдающих себя за семью, но на самом деле это просто отморозки, которым нужен доступ к детям.
He probably talks to the boss.
Он скорее всего разговаривал с боссом
I feel like I already know you,'cause you're pretty much all Christopher ever talks about... what a wonderful ballerina you are and how close you've always been.
Такое ощущение, словно мы уже знакомы, потому что ты - почти всё, о чем только рассказывает Кристофер. Ты такая замечательная балерина и как вы всегда были близки.
I won't let that happen, trust me on that. If she talks, we all go down.
Если она заговорит, мы все пойдем на дно.
Lord, watch over Farrah today as she talks to her boss about moving from weather to news, and may she finally be respected for that beautiful mind you gave her and not just those beautiful boobs.
Господи, присматривай за Фэррой сегодня, пока она будет разговаривать с начальством о продвижении в отдел новостей, и сделай так, чтобы её, наконец, уважали за этот прекрасный ум, которым ты её наградил, а не только за её прекрасные сиськи.
No, he never talks about you.
Нет, он никогда не говорил о вас.
And he was prone to overemotional yet often inspiring pep talks.
И он был склонен к чрезмерно эмоциональным, но частно вдохновляюшим речам.
You also said that she talks too much when she works, and I rarely talk when I work.
Ещё вы говорили, что она слишком много болтает, когда работает, а я редко болтаю за работой.
- Not if she talks to me.
— Если она со мной заговорит.
I'm here at 8 : 00 A.M. for peace talks.
Я сюда в 8 утра пришла, чтобы с тобой помириться.
Wait, wait, wait, are you the Keegan he talks about from the program?
Чертов дебил!