Tavern перевод на русский
648 параллельный перевод
But you smell like you're coming out of the tavern.
От тебя несёт, как будто ты из трактира пришёл. - Ну, это же в том же здании.
Well, they're in the same house. On the left is the post office and on the right is the "Tavern by the Post"
Слева почта, справа - трактир.
And then the people from the tavern came over too. lt was so nice!
Потом они ещё меня пригласили.
It was a tavern, my lady. The Saracen's Head in Pilgrim court.
Это таверна, миледи, Сарсенс Хэд во дворе пилигрима.
- You know this tavern? - Yes.
- Ты знаешь эту таверну?
When you knock at a lady's door as if it were a tavern, you deserve to wait.
Когда стучите в дверь дамы, как будто это таверна, следует подождать.
- Kent Road Tavern.
- В таверну Кентроад.
Kent Road Tavern?
В таверну Кентроад?
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king.
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
- Take 50 men to the Kent Road Tavern- -
- Возьми 50 человек, езжайте в таверну.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
A tavern?
- Таверна?
I wish I knew why someone's anxious to keep people away from this tavern.
Я желаю чтоб я знал, почему кто-то тревожится, чтобы уберечь людей от этой таверны.
Around this tavern?
Около своей таверны?
I'll meet you at the Southside Tavern at 7 : 00 tonight.
Я жду тебя в таверне Сауфсайд в 7 : 00 вечера.
Southside Tavern.
Таверна Сауфсайд.
Southside Tavern. "
Таверна Сауфсайд.
You were at the Southside Tavern until 7 : 30.
Ты была в таверне Сауфсайд вплоть до 7 : 30.
Craig, the man at the tavern couldn't identify me. Not unless you told him it was me, could he?
Крэг, мужчина в таверне не сможет опознать меня пока ты не скажешь ему, что это была я.
And so Dummling departed, eventually reaching a tavern.
Дурачок отправился и вскоре пришёл на постоялый двор
Are you the tavern keeper?
Вы - владелец таверны?
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man.
Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче.
The wine we drank from a magic glass in the magic tavern was fabulously excellent!
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным!
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд?
You're too pretty to be a tavern maid.
Слишком красивая для работы в таверне.
I guess we'll not be seein'you at the tavern anymore.
Я полагаю, мы больше не увидим тебя в трактире.
My tavern days are over. "
Мои дни в трактире кончились.
You remember Emilio di Giorgio, who own a tavern in Abruzzi?
Ты помнишь Эмилио Джорджио, владельца старой таверны в Абруццо? - Он умер.
Three : He met some friends of his in front of a tavern about 8.45.
Третье : в 8.45 возле бара мальчик встретил друзей.
Go to the tavern and you may find an answer.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
Why did you have to go to the tavern?
Зачем ты пошел в таверну?
In the tavern, just out of jail
"Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
# In the tavern, just out of jail #
[Слышна песня] "Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
# In the tavern in a perky hat #
"В таверне в пестрой шляпе"
You read in the paper about some wife doing away with her husband, child murderer, knifing in a tavern brawl...
Вы читали в газетах о женах, прикончивших своих мужей, убийце детей, поножовщине в пьяной драке...
I was in that tavern over there.
А что вообще такое?
- To the tavern, by the port
- В таверну рядом с портом. Хорошо.
There must be a tavern back there.
Там наверху - траттория.
We'll find some place in some tavern.
Найдём место в дешёвой таверне.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern.
Закончится пир, пойду в трактир.
We are not a tavern any more.
Не надо так, Йошка.
Didn't I tell you that tavern does not work today.
Заведение закрывается, завтра будут выборы. Таверну надо побелить.
- To avoid a tavern fun!
- Чтоб в корчме и не было весело!
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword on the table, and says, "God send me no need of thee!"
Ты похож на тех молодцов, которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают : "Дай Бог, чтобы ты мне не понадобилась!"
There's place for three of us here. Bigger group could go there by the tavern.
Здесь есть место для троих из нас, а большая группа может возле таверны.
Or you know what? Better let's go to a tavern and have a drink.
Или знаете что, идемте лучше в трактир, выпьем.
TAVERN
КОРЧМА
He said today - wedding ; tomorrow - tavern. Are you from around here pal?
- А ты, товарищ, местный?
Tavern should be repainted. And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
А ты, Триша, с самого утра пьян.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern
Пью, пью, всё в себя волью.