Territory перевод на русский
2,239 параллельный перевод
I don't want it to feel like I'm infringing on your territory.
Не хочу, чтобы это выглядело с моей стороны как вторжение на чужую территорию.
I'm putting in a request to have you take over this territory.
Хочу поставить вопрос о том, чтобы Вы взяли на себя эту территорию.
It's against the law for niggers to ride horses in this territory.
По закону, негры не могут ездить верхом по этой территории.
We look for signs. If we're in british territory then you go further South.
Если мы выйдем на британскую территорию, то вы пойдете южнее.
The French army crossed the border in April 1811, quitting Portuguese territory for good. They left behind a devastated, exhausted and radically transformed country.
Французская армия покинула страну в апреле 1811-го, оставив Португалию в мире, эту опустошенную, измученную, но заново рожденную страну.
But if you are prepared to take back responsibility and to take a step into uncharted territory for something that you really care about... .. something that you believe is right..... join me and vote against this Government.
Но если вы готовы вернуться к своим обязательствам и шагнуть в неизвестность ради чего-то, что действительно важно для вас в правильность чего вы верите присоединяйтесь ко мне и голосуйте против этого правительства.
Because I'm in enemy territory.
Потому что я на вражеской территории.
I will shut the entire territory!
Перекрыть весь район!
Jefferson's Rolling Ones'territory.
Это территория Роллинг Уанс.
It's a vanity plate bragging about their gang territory.
Это пластина - хвастанье своим тщеславием о своей бандитской территории.
And around here, their territory is about a quarter square mile each.
В этих местах на каждого приходится около четверти квадратной мили.
This is where the fox dropped the arm, so we know this is part of its territory.
Здесь лис бросил руку, значит, это часть его территории.
I'd ask to come in, but the last time I tread on your territory, things didn't go so well.
Я прошу разрешения войти, ведь когда я в прошлый раз ступил на твою территорию, все пошло наперекосяк.
The British people are averse to war, especially over a territory of which they've scarcely heard!
Британский народ против войны, Особенно из-за территории, о которой они почти ничего не знают!
Into hostile territory.
Эта территория недружелюбна.
Do you have a territory problem?
Я не твоя собственнось.
Maybe his territory's a little thin.
Может его зона поиска плохая.
The Carolinas are his territory.
Каролина - это его территория.
What's Matt Nelson doing in Gus's territory?
Что Нельсон делает на территории Гаса?
Yeah, I've been trying to find my phone for the last three days, and now I'm getting a recorded message- - something about an invalid territory.
Да, я пытаюсь найти свой телефон вот уже три дня, а сейчас получаю сообщения - что-то о запрещенной территории.
The river above covers Miles of territory with limited land access.
Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам.
This means that Tskhinvali and the neighborhood is the territory of Georgia.
Это значит, что Цхинвал и окрестности уже территория Грузии.
Are we going to enter the territory of Georgia?
Будем ли мы входить на территорию Грузии?
You'll be on their territory - take a soldier and start shooting.
Будешь на их территории - примут за солдата и начнут стрелять.
We can push enemy troops abroad and can, if we want to remember the lesson a long time, go after them on their territory.
Мы можем вытеснить войска противника за границу, а можем, если хотим, чтобы урок запомнился надолго, войти вслед за ними на их территорию.
- This is neutral territory.
- А это - нейтральная территория.
Comes with the territory.
Это необходимость.
The Zetas control the drug trade in that territory.
Зета контролируют торговлю наркотиками на этой территории.
Well, if they moved in after Zeta territory just the way that Junior wanted, they would have started a war.
Если бы они заняли территорию Зета, как и хотел Джуниор, они бы развязали войну.
Now, the good news is that this is all virgin territory... none of these sections have ever tested before.
Хорошая новость в том, что это неизведанная территория... Ни один из этих разделов пока ни разу не применялся.
With Jimi Hendrix catalogues, you've gotta understand, if you just got Jimi Hendrix and you'd got the licence for this territory, you're obviously not gonna go try get hold of Jimi Hendrix, because he's dead.
С каталогами Джими Хендрикса, вы должны понять, если вы получили Джими Хендрикса и у вас лицензия на эту территорию, вы же не станете прекращать продажи из-за того, что он умер.
The Legit Republic of Blanketsburg says Pillowtown has until midnight tonight to surrender its territory.
" естна € – еспублика ќде € лбурга за € вл € ет, что ѕодушкоград должен до полуночи сегодн € шнего дн € отступить со своих территорий.
No territory changes hands.
Ќикто не сдает позиций.
Dangerous territory, Zoe.
Опасная территория, Зои.
But we're in "emminy territory."
Но мы на "враждебной территории".
It's through some rough territory, but...
Территория дикая, но...
We must have just wandered into its territory.
Должно быть, мы забрели на его территорию.
That's the Sahte territory.
Это территория Сахте.
The Sahte territory is four days by boat and four weeks on foot.
Территория Сахте - это четыре дня пути на лодках, а пешком - четыре недели.
In the Sahte territory.
На территории Сахте.
- Okay. Cracking the code to a cell phone is one thing, but now we are crossing over to like Fear Factor territory.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
Banks's psy-ops files are blocked, deleted or in no-go territory.
Все папки Бэнкса заблокированы, уничтожены, или недоступны.
You're in Triple Threat Triad territory, and we're about to put you in the hospital.
Ты находишься на территории Триады "Тройная угроза". И мы отправим тебя на больничную койку.
Ray, we're in prime Royal gang territory.
Рэй, мы на главной территории банды Роял.
Which shouldn't even count'cause that's not ballet, that's D.N.A that's cousin-making-babies territory.
Это даже не должно считаться потому как это не балет, это все из-за ДНК "кузен-сделал-ребенка"
We did not know this was your territory.
Мы не знали, что это твоя территория.
I guess I was afraid you'd veto it, like maybe you'd think me being here was invading your territory or- -
Я боялась, что ты мне запретишь это, подумав, что я как бы вторгаюсь на твою территорию или...
Isn't this usually the territory of that bear-hugger, eco-maniac Pete Brooks?
Это как обычно на территории этого любителя медведей, эко-маньяка Пита Брукса?
It comes with the territory.
Это случилось не в больнице.
Someone killed Byrne, and used his body to mark their territory.
Кто-то убил Бёрна и использовал его тело, чтобы пометить территорию.
He was dismembered and dumped at the four corners of Hell's Kitchen- - seems to be a territory you have a particular interest in.
Он был расчленен и выброшен в четырех углах "Адской кухни" - кажется, это та территория, в которой вы были особенно заинтересованы.
terrible 650
terri 250
terrific 810
terrified 122
terrifying 108
terribly 58
terribly sorry 73
terrible idea 26
terrible things 71
terrible thing 49
terri 250
terrific 810
terrified 122
terrifying 108
terribly 58
terribly sorry 73
terrible idea 26
terrible things 71
terrible thing 49