Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / That's not gonna happen

That's not gonna happen перевод на русский

903 параллельный перевод
YOU'VE NEVER BEEN THIS NERVOUS BEFORE. I NEVER PULLED A JOB WITH SOMEONE THREATENING TO BREAK MY LEGS BEFORE. THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
А в самый ответственный момент, я получаю сообщение "Я занят".
Dude, that's not gonna happen. I'm a black man, okay?
Чувак, этого не произойдет.
No, that's not gonna happen.
Нет, не выйдет.
No, that's really not gonna happen.
Нет, вот не выйдет.
That's not gonna happen.
Этому не бывать.
That's not gonna happen this time.
На этот раз такого не будет.
But that's not gonna happen. Don't you think we should have discussed this?
Тебе не кажется, что это надо было обсудить со мной?
Look grandmother, that's not gonna happen!
Слушай, бабуля. С этим делом ничего не выйдет.
I see you standing over the grave of another dead President. - That's not gonna happen.
Я вижу, как ты стоишь над могилой еще одного убитого президента.
That's not gonna happen, Homer.
Этого не случится, Гомер.
I don't know what's going to happen, Francine, except that by tomorrow, I'm not gonna have a job, I'm not gonna have a station, and I'm not gonna have you.
Я не знаю, что случится, Франсин, кроме того, что завтра у меня не будет работы, у меня не будет радиостанции, и у меня не будет тебя.
But that's not gonna happen.
Но этого не случится.
But that's not gonna happen to us, because we're gonna look out for each other.
Этого не произойдет, потому что мы будем следить друг за другом.
- That's not gonna happen... because this year, instead of turkey, I was thinking- -
- Этого не произойдет... потому что в этом году, вместо индейки, я подумала...
But, you know, I'm sure that's not gonna happen this time.
Но, знаешь, я уверен, что сейчас этого не случится.
Well, I guess we can all agree that's not gonna happen.
Чтож, кажется, все думают, что этого не произойдёт.
I know you want it to happen, but it's not gonna happen because it's a Catch-22, and that's it.
Прости, но этого не будет. Это пустой разговор.
If you push him right now, it's gonna be the same thing all over again. I'm not gonna let that happen to him.
Такое может повторяться снова и снова, но я хочу это остановить.
That's not gonna happen.
Этого не будет. Извини.
That's not gonna happen.
Этого не произойдет.
That's not gonna happen.
Этого не будет.
Yeah, OK, that's not gonna happen.
Да, хорошо, этого никогда не случиться.
Well, I want my old ass back, but chances are that's not gonna happen, but remember, just the fact that you're here at all is something to be proud of.
Ну, я тоже хочу вернуть свой прежний зад, но, шансы невелики. Но знайте : сам факт того, что вы все здесь - предмет гордости.
That's not gonna happen to me.
Со мной такого не случится.
I'm gonna go tell Dan that it's not going to happen.
Пойду и скажу Дэну, что у нас ничего не выйдет.
That's not gonna happen now.
В этот раз так не получиться.
That's not gonna happen.
Но этого не будет.
That's not gonna happen to you.
Этого не случится.
That's not gonna happen, just like it didn't happen for the other Rimmer.
Этого не случиться, также как не случилось для другого Риммера.
Who did you think was gonna win? That's not gonna happen here!
Ты рассчитывал победить А здесь этого не повторится!
Think of the time I've put in nurturing an idea that's not gonna happen.
Я не помню. Сколько времени я лелеял идею, которая не осуществится.
- That's not gonna happen.
- Этого не будет, Бетани.
Now that's not gonna happen, and you damn well know it.
Этого сейчас точно не случится, и вы, чёрт побери, отлично знаете об этом.
Well, that's not gonna happen again.
Что ж это не повторится, я тебе обещаю.
That's not gonna happen.
Этого не случится.
But that's not gonna happen.
Но этого бы точно не случилось.
That's not gonna happen.
Это невозможно.
But that's not gonna happen, and you know why?
Но этого не случится, и знаешь почему?
That's not gonna happen.
Этого никогда не произойдёт.
Well, that's not gonna happen.
- Но это невозможно.
That's not gonna happen cos he's a small fish in a big pond and I'm a big... shark!
Этого не будет, так как он - маленькая рыбка в большом пруду, а я большая... акула!
Well, that's not gonna happen.
Этому ни бывать.
Well, that's not gonna happen.
Этого не будет.
That's not gonna happen. The man abandoned his post in the middle of a job.
Парень ушёл с поста, не выполнив задание!
That's not gonna happen.
С ними всё будет в порядке.
That's not gonna happen, Gavin.
Не будет, Гэвин.
You know that. It's not gonna happen unless it's a team.
- Здесь без команды не обойтись.
I need him now, and if that's not gonna happen, I will move on.
Мне он нужен немедленно, и если это не случится, я продолжу дальше
And get Gavin up here. Somebody's muscling in on our apocalypse and that's not gonna happen while...
Кто-то пытается вмешаться в наш апокалипсис и этого не случиться, пока...
That's not gonna happen for a while.
Это будет долго.
Dude, that's not gonna happen.
Чувак, этого не случится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]