That's what i'm talking about перевод на русский
995 параллельный перевод
One. That's what I'm talking about.
- Совсем другой разговор.
You. That's what I'm talking about.
Вот о чём я говорю.
That's not what I'm talking about.
Я не об этом контракте.
That's not what I'm talking about.
Но это не единственная проблема.
That's what I'm talking about. Reiting's doing the exact same thing with Basini.
Так вот, этим же самым свинством занимаются Райтинг с Базини.
Ah-ha! You see, that's just what I'm talking about.
Видишь, я именно об этом.
Decadence - that's what I'm talking about.
Упадок — вот о чем я говорю.
That's what I'm talking about.
О чем я и говорю.
For Christ's sake, isn't there one of you fucking maniacs... that knows what I'm talking about?
Хоть один из этих трахнутых психов... понимает, о чем речь?
I'm talking about the people not getting too excited about you having the kid around here, that's what I'm talking about, Danny.
Я говорю о людях, которые не в восторге от твоего малыша здесь, вот что я говорю, Дэнни.
That's what I'm talking about, baby.
Вот об этом-то я и толкую, крошка.
I thought that we can arrange you to get national pension, that's what I'm talking about. You understand?
Вот, подумал, как бы нам устроить так, чтобы ты получила государственную пенсию, об этом идёт речь.
The way you ran from the bridge, the look on your face, and your charm bracelet - That's what I'm talking about.
О том, как ты убежал с моста, о твоём выражении лица, и о твоих браслетах счастья.
That's what I'm talking about.
Вот об этом я и говорю.
Now, see, that's what I'm talking about.
Вот видишь! ? Об этом я и говорю!
that's what i'm talking about.
вот, о чём я постоянно твержу.
umm... thank you. that's exactly what i'm talking about. now, let's look at who's been running this country since world war ii.
мм, спасибо это именно то о чём я говорил а теперь, посмотрите, кто населяет эти земли после второй мировой
That's what I'm talking about!
Молодец, Чиро!
That's what I'm talking about.
Вот о чём я толкую вам.
And that's exactly what I'm talking about.
Это именно то, о чём я говорю.
That's what I'm talking about, man!
Вот и я том же, чувак!
I think they're the best in the Western world, Tral but that's not what I'm talking about.
Я думаю, они самые лучшие на всем Западе, Трал но я не это имел ввиду.
That's what I'm talking about.
Отлично! Об этом я и говорю.
- That's what I'm talking about.
Вот-вот.
Baby, that's not what I'm talking about.
Я тебе объясню, что я имею в виду.
That's what I'm talking about.
Вот о чём я говорю.
That's what I'm talking about.
Вот что я сейчас сделаю
Now that's what I'm talking about!
Вот так-то лучше будет!
Uh-huh. See, now, that's what I'm talking about, Shabomboo.
Вот как раз про это я тебе и говорю, Шабумбу.
That's what I'm talking about. What am I?
- Вот это я и имею в виду.
Huh? That's what I'm talking about.
Я хочу сказать...
That's what I'm talking about.
Да! Вот о чём говорю.
That's what I'm talking about.
Я об этом и говорю.
That's what I'm talking about.
Это я и имею в виду.
That's what I'm talking about.
Я тебе ответил.
That's exactly what I'm talking about.
Об этом я и говорю.
- That's what I'm talking about.
- Вот это класс.
Now, that's what I'm talking about.
Это другое дело.
That's what I'm talking about.
Именно то что я хотел
- That's what I'm talking about.
- Именно об этом я и говорил.
- You know that. In your heart, I'm talking about... That's what I'm talking about.
Знаешь, я говорю о твоем сердце, вот о чем.
That's what I'm talking about.
Это то, что я говорил.
That's what I'm talking about. Back.
Вот так-то.
Auntie, you know that thing... You know what I'm talking about I wanted to know are you sure all I so is close my eyes and that's it?
как это... ты знаешь... что при этом закрываются глаза и всё?
That's what I'm talking about.
- ¬ от это ближе к телу.
That's what I'm talking about.
Об этом я и говорю. Вы умираете, но не сдаётесь.
That's what I'm talking about, baby!
Вот об этом и речь, малыш!
It's getting hotter, Commander. Yeah, that's what I'm talking about!
Вижу как вы ее встречаете.
That's what I'm talking about!
Именно об этом я и говорю!
That's what I'm talking about.
А, уже любопытно.
Oooh, that's what I'm talking about, baby no hassles.
Ну так об этом я и говорю, блин без дураков.