That's what i mean перевод на русский
1,711 параллельный перевод
Well, I mean, that's kind of what Cappie and I were fighting about.
Ну, вобщем-то, это как раз то по поводу чего мы с Кэппи поссорились.
that's what I mean.
Да. когда я говорю, "не выходи в коридор. Это там,"
I mean, what's the worst that could happen, right?
Раньше смерти все равно не умрём.
That's not what I mean. You're not here with me in this situation.
Я не про это, тебя нет со мной в тяжелые минуты.
I mean - So what's all this guilt that I'm seeing, then?
Я имею ввиду что же это за чувство вины, которое я вижу?
I mean, I'm wondering what that does to a lawman's career, When his errand boy gets caught Breaking into somebody's private property?
То есть, интересно, что это сделает с карьерой служителя закона, когда его мальчик на побегушках попадется на взломе в частную собственность?
I mean, that's what detectives would do.
То есть, именно так поступают детективы.
I mean, that's- - that's what you do.
Но в этом была необходимость.
I don't think that's what you mean.
- Это немного другое.
I mean, there's nothing more that he'd like to do than tell you that he killed Raul, if only to look you in the eye and show you what a real man is.
Я имею ввиду, больше всего он хочет сказать тебе что он убил Рауля, хотя бы для того, чтобы посмотреть тебе в глаза и показать что такое настоящий мужик.
That's what I mean.
О том и речь.
I mean, that's what you said- - My diagnosis, my tumor, my debulking.
Ну, так вы сказали... - Мой диагноз, моя опухоль, моя операция.
I mean, what's the point of shutting yourself off completely from something that lifts you off the ground?
То есть... зачем полностью затворять себя от чего-то, что поднимает тебя над землей?
I mean, if sexuality is on a spectrum, does that mean that most people choose to be straight because it's what they know?
Я имею в виду, если сексуальность - это спектр, значит ли это, что большинство людей - натуралы, потому что это то, что им это знакомо?
What- - what does that even mean? That's all I know.
Ну, это все что я знаю.
What do you mean? I mean get me the original and destroy every copy that's been made.
Я имею в виду то, что вы должны принести мне оригиналы и уничтожить все копии, которые были сделаны.
No. That's not what I mean.
Нет, я не это хотела сказать.
That's what I mean.
Вот о чём я.
I don't know what you think that's supposed to mean.
Не знаю, какое значение вы этому придаете.
I mean, that's what you're looking for, right... motive?
Вы же это ищите, да... мотив?
" and that's what I mean about fish.
То же самое с рыбой.
That's what I mean.
Это я и имею ввиду.
A little bit, but that's not what I mean.
Немного, но это не то, что я имею в виду.
I mean, that's what my therapist says.
В смысле, так сказал мой терапевт.
I mean, that's what you said.
Вы же сами сказали.
I mean, that's what being a good parent is, you know?
Я имею в виду, именно это значит быть хорошим родителем, знаешь?
I mean, what's worse is that I feel he's... he's really changed.
А еще самое худшее то, что я чувствую, что он действительно изменился.
That's... Listen, I don't want to get into your personal life, you know what I mean?
СлушаЙ, я не хочу лезть в твою личную жизнь, понимаешь, о чём я?
I mean, for God's sakes, Dennis, what message does that send?
В смысле, ради всего святого, Дэннис, что ты этим хотел сказать?
You mean, have I been selling my Adderall? - That's not what I said.
Вы хотите сказать, не продаю ли я его?
That's not what I mean, I want you to marry me
Я не это имел в виду. Я хочу жениться на тебе.
That's great, but I mean, who actually inspired it, conceived it and decided what to do when, and so on.
Ричард Докинз неустанно участвует в популяризации науки в сравнении с религией.
I mean, I know it's late and my lawyer would... ( clears throat ) be upset if she knew that I was here, but- - what?
Я знаю, что поздно, и что мой адвокат будет расстроена, если узнает, что я была здесь, но... - Что?
I mean, that's- - that's what I shoulda done. So go back in there and fight.
Это... это то, что должна была сделать я, так что возвращайся туда и борись.
Yeah, that's exactly what I mean.
Да, именно это я и имела в виду.
I'm pretty sure I'm not in the will, if that's what you mean.
Я более чем преклонений, что меня нет в завещании если вы об этом
I mean, you saw what that bullet did to that girl's head, right?
Я имел в виду, ты видел что та пуля сделала с головой девушки, правда?
I feel no pain, if that's what you mean.
Меня не касается даже если ты это и имела в виду.
I mean, he and Adrian did something they shouldn't have, and things went wrong, and she thought she was pregnant, and her mom was getting married last week, so she didn't want to bother her, and that's what I was talking to her about all last week.
Всмысле, они с Эдриан сделали кое-что, чего не должны были делать, и что-то пошло не так... и... она думала, что забеременела, а ее мама вышла замуж на прошлой неделе, так что она не хотела ее беспокоить... и именно об этом мы говорили с ней всю прошлую неделю.
I mean, that's what the town's known for, right?
Большой пятицентовик.
I don't own fishing cabin, if that's what you mean.
У меня нет рыбацкого домика, если ты об этом.
I mean, that's what happened, so, that's all.
То есть, так все и было.
I mean, that's- - that's what we know.
Мы знаем это.
I mean, I do work out, like, three times a week, so maybe that's what you're... Oh, okay.
Ну, я, занимаюсь спортом 3 раза в неделю, так что, возможно, что ты... ну, в общем ладно.
"What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is -" about some things. " - Hang on a minute, I didn't mean that...
Тем поразительнее его потрясающее невежество в некоторых вопросах ".
I mean, if she did lie and she was pregnant and she did get an abortion, but we don't know that that's what happened, and if she wants to tell us that that's what happened, then she'll tell us, and if she doesn't tell us, then we leave it at that.
Всмысле, если она соврала, и она была беременна, и сделала аборт, но мы не знаем, что случилось, и если она захочет рассказать нам о том, что случилось, тогда она нам расскажет, а если не расскажет,
But that's not what I mean.
Но это не то, что я имел в виду.
That's what I mean?
Понял что я имею в виду?
Well, yeah, I mean that's what I would've...
Да, да, вот почему я...
That's what I meant, that's what I mean!
- - Именно! Именно!
No, that's not what I mean.
Нет, я не об этом говорю.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what it is 357
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what it is 357