Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / The more i thought about it

The more i thought about it перевод на русский

58 параллельный перевод
The more I thought about it, the more I wanted you dead.
Чем больше я об этом думала, тем больше я хотела твоей смерти.
The more I thought about it... the more I felt I had to hate someone anyone... or I would go insane.
чтобы добраться до тебя и уничтожить.
But the more I thought about it, the more I realised how amazing it was is.
Но чем больше я об этом думала, тем более изумительным мне кажется это было есть.
'Whatever the answers, the more I thought about it,'the surer I was that I was heading in the right direction.'
Какими бы ни были ответы, чем больше я об этом думал, тем больше был уверен, что копаю в правильном направлении.
THE MORE I THOUGHT ABOUT IT, THE MORE I REALIZED WE DIDN'T REALLY HAVE THAT MUCH IN COMMON. I...
Чем больше я об этом думала, тем больше понимала, что у нас на самом деле не так уж много общего.
Because the more I thought about it, the more I realized I don't think marriage is necessarily the right path for you.
Потому что чем больше я думал об этом, тем больше понимал что брак это необязательный путь для тебя.
The more I thought about it, I could see only one possible reason to introduce the threat of gunfire.
Чем больше я думал об этом, тем понятней становилась единственно возможная причина появления ружья в этом деле.
but the more i thought about it, the more i knew nothing i could say would make her anger go away.
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что никакие мои слова не развеют её злость.
- The more I thought about it...
- И чем больше я об этом думал...
The more I thought about it, the more it pissed me off.
Чем больше я об этом думала, тем больше меня это злило.
The more I thought about it, the more I realized it's not a big deal.
Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, что ничего страшного в этом нет.
At first, I didn't even consider it but then the more I thought about it, that kind of teaching really interests me.
Сначала, я даже не придал этому значения, но чем больше я думаю об этом, мне нравится преподавать.
The more I thought about it, the angrier I...
Чем больше я об этом думала, тем злее я...
And the more I thought about it, the less crazy it got.
И чем больше я думал об этом, тем менее безумным мне это казалось.
I was angry at my dad then and I'm just angry at my dad now and I think that's the reason why I wanted to have sex with you again, and the more I thought about it, it's just not a good reason at all.
Я была зла на моего отца и я просто зла на моего отца сечас и я думаю, что именно по этой причине Я хотела бы заниматься сексом с тобой снова, и чем больше я думала об этом, это просто не очень хорошая причина вообще.
Yeah, I just thought it was gonna be kind of like a bummer, like, trying to re-create college, but I was, like, texting with Kelly, and the more I thought about it, I just, like... I think I'll be sad if I don't go.
Сначала я думала, что там будет уныло, просто попытка вернуть времена колледжа, но я списалась с Келли, и чем больше я об этом думаю, просто... думаю, будет печально, если я не поеду.
The more I thought about it, the more I came to believe this is the right move.
Чем больше я об этом думал, тем больше верил, что это правильный шаг.
Listen, you really surprised me with all of this, but the more I thought about it, the more I realized,
Слушай, ты действительно удивил меня со всем этим, но чем больше я об этом думала, тем больше я понимала,
But the more I thought about it I realized this is the beginning of something amazing. A new chapter.
Но чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что это начало чего-то удивительного, новой главы, новых нас.
At first I was scared to do this, but the more I thought about it, I realized I don't have a fancy, glamorous life.
Поначалу я боялся это делать, но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что у меня нет модной гламурной жизни.
The more I thought about it, though, um, I really just kind of feel bad for Connor.
Чем больше я думаю об этом, тем больше я волнуюсь за Коннора.
- THE MORE I THOUGHT ABOUT IT, THE MORE I WONDERED WHAT MADE THIS SITUATION DIFFERENT THAN ANY OTHER.
Чем больше я об этом думал, тем больше задавался вопросом чем эта ситуация отличалась от остальных.
But the more I thought about it, the more determined I was to be here, especially here, because you all deal with tragedy all the time, and still you show up the next day, even on your worst day, to put your lives on the line,
Но чем больше я об этом думал, тем больше приходил к заключению, что должен быть здесь, особенно здесь. Потому что каждый из вас постоянно сталкивается с проблемами, и вы всё же выходите на следующий день, даже в наихудший из ваших дней, рискуете жизнью, ведь это ваша работа.
But the more I thought about it, the more I reckoned, this is Jacob's fault.
Но чем больше я думал об этом, тем больше сознавал, что это вина Джейкоба.
I started to run, I did, but the more I ran, the more I thought about it, the less I liked it.
Я начал скрываться, но чем дальше я бежал, тем больше думал об этом, и тем меньше мне это нравилось.
The more I thought about it, and the more he... laid out the pros and cons... the more it all just seemed like cosmic and the right thing to do.
И хочет чтобы я был частью этого. Я много думал об этом, взвешивал все за и против... и я пришел к выводу, что я все делаю правильно.
And the more I thought about it, slacks just seemed...
И чем больше я об этом думал, брюки казались мне...
I wanted to kill him, but then the more I thought about it, I...
Я хотел убить его, но потом, чем больше я об этом думал...
This idea that someone from AgriNext may have killed Clay. But... the more I thought about it, the more I wondered.
"Агри-Нэкст", может, и убили Клэя, но чем больше я об этом думаю...
Well, honestly, the more I thought about it, I just realized that I love Chad so much, and part of loving someone is loving every choice they make, regardless of how selfish and destructive it is, you know?
Ну, честно говоря, чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что я так сильно люблю Чеда, и любить кого-то, значит любить каждый его выбор, независимо от того, насколько он эгоистичный и разрушительный, понимаешь?
And the more I thought about it, you are, without question, the most remarkable man I've ever known.
И чем больше я думала, тем больше понимала, что ты - самый выдающийся из всех моих знакомых.
I've thought so much about it... and the more I think about it, the less I can remember.
Я так много думала об этом... и чем больше я думаю об этом, меньше я могу вспомнить.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
The more I thought about that, it just didn't seem right.
Чем больше я об этом думаю, тем меньше мне это кажется правильным.
At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she's right.
Сначала я думала, что это звучит банально, но чем больше я думаю об этом, то понимаю, что она права.
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery.
Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить.
But then the more that I thought about it, the more I realized that that was not the first time that she had seemed overly familiar with him.
Но затем, чем больше я думала об этом, тем больше я осознавала, что это был не первый раз когда она казалась слишком близкой с ним.
I guess I thought that the dream space would be all about the visual but it's more about the feel of it.
Я раньше думала, что сон связан лишь с визуальным восприятием но ощущения куда важнее.
No, actually I thought it would be good to go in and see if these people can tell us more about the place.
Ну вообще-то было бы неплохо пообщаться с людьми, может, они расскажут нам подробнее про это место.
So I thought, thought, and thought about it some more. I came to the conclusions that I still believe in destiny in love.
Я много думала об этом... что я всё ещё верю в судьбу.
The more Mike thought about it, the more he realized I was right.
И чем больше Майк думал об этом, тем яснее понимал, что я была права.
If you--it was on the cover of a magazine and the magazine was called cantaloupe, you got it. I think Michael's dress is more creative than Mondo's. The only thing I actually just thought about, wearing
Смешение принтов удалось, но ни одна девушка не станет так обнажаться на улице.
And the more I've thought about it, the more I'm convinced it's the only explanation for your behavior.
И чем больше я об этом думала, тем больше убеждалась, что это единственное объяснение твоему поведению.
I thought about it more than once... before we crossed the river and after... that it would be God's blessing... if He'd taken her out of our hands... and we got shut of her in some clean way.
Я не раз думал... и до переправы, и после... что это благодать бы была Божья... коли забрал бы он её из наших рук... А нам бы руки не пришлось марать, чтоб от неё избавиться.
I just want to know if you thought any more about what I said the other day about how you and I and... what we did, uh, that it wasn't a random thing, Savannah.
Я лишь хотел узнать, думала ли ты о том, что я тебе до этого сказал о нас... о том, что мы сделали, и что это не было случайностью, Саванна.
I know we talked about it and I gave it some more thought and I think I should take him to the Garden myself.
Я знаю, мы говорили об этом и я еще поразмышлял над этим и я подумал, что я могу взять его с собой в Ботанический Сад.
I thought maybe it would help stop the lying, but the truth is I'm lying about myself more than I ever have.
Я думал, это может остановить вранье, но правда в том, что сейчас я лгу о себе гораздо больше, чем когда-либо.
When the Germans surrendered, I thought I'd participated in my last amputation, but it seemed as though I was condemned to dream about yet more young men maimed for life on the battlefield.
Когда немцы сдались, я думала, что участвую в своей последней ампутации, но кажется, что мне суждено и дальше видеть молодых людей, изувеченных на поле боя.
Can't you think it over once more? Since I wasn't upfront with you from the beginning, and not telling you the truth, I'm sorry. Even when I thought about it, how company workers without any "know how" could make a Miss Korea,
Можешь подумать еще раз? прости. поэтому солгал. а из-за слабого PR маркетинга
Uh, actually, the more I thought about the tour, the more I realized it may not be, uh, the best time for you to be on the road.
- Вообще-то, чем больше я о нем думаю, тем лучше понимаю, что тебе, наверное, это сейчас неудобно.
And I thought deeply about this, and I ended up concluding that the worst thing that could possibly happen as we get big and we get a little more influence in the world, is if we change our core values and start letting it slide.
"ак лучше не делать. Ќо человек с велосипедом становитс € самым эффективным. " правильный компьютер... хороший, простой компьютер, который не мешает, а просто сидит у теб € на столе, такой прекрасный в свете лампы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]