Theft перевод на русский
1,948 параллельный перевод
I've never seen a grown man so upset for the theft of a toy.
Никогда не видел взрослого человека так расстроенного пропажей игрушки.
We have you down for three counts of public intoxication, theft, and disorderly conduct.
Вас задержали за пребывание в состоянии опьянения в общественном месте, кражу, и хулиганство.
Bank fraud, identity theft, larceny, and aggravated assault.
Подделка чеков, кража документов, воровство, и нападение при отягчающих обстоятельствах.
I'm hearing five theft reports in the past two months alone.
Я слышала о пяти заявлениях об ограблении только за последние два месяца.
All right, so I dug around in the area of construction-related theft.
Хорошо, я разузнал насчет краж на стройке.
Construction theft?
К кражам на стройке?
Okay, well, our best motive right now is the construction material theft.
Так, а наш лучший мотив на настоящий момент, это кража стройматериалов.
Now, I can't help you with the theft charge.
Я не могу помочь вам с обвинениями в краже.
"B" and "E", theft and destruction of company property.
Проникновение со взломом, кража и разрушение собственности компании.
Mason thinks that his tapes were destroyed in a fire, but I know damn well it was deliberately set in order to cover the theft.
Мэйсон считает, что его ленты были уничтожены в огне, но я знаю, черт возьми, это было сделано сознательно чтобы скрыть кражу. - Кем?
Well, because now its theft has already been reported...
Потому что теперь, когда об ограблении стало известно...
- Basically it's a domestic system, and like most domestic alarm systems, it's designed on the assumption that a theft would take place either when the place is empty or at night under cover of darkness.
- По сути, это домашняя система, и как большинство домашних систем, она создана исходя из предположения, что ограбление произойдёт, когда никого не будет на месте, или ночью, под покровом темноты.
Have you heard about "French doll theft"?
Ты слышала о кражах французских кукол?
The cases of French doll theft.
Крали только французских.
He was a suspect of French doll theft incident.
Он был причастен к кражам французских кукол.
Because the murder and the theft seem hurried, impulsive. But the cleanup- - methodical and careful.
Да, потому что убийство и кража были совершены в спешке, а следы затерли - методично и аккуратно.
I worked on a theft case once in a bank cash centre.
Я работала над случаем кражи в кассовом центре банка.
So a killer's freedom is murder, theft is for thieves, and suicide is your freedom?
Для убийцы убийство - свобода. Для воришки кража - свобода. Товарищ путем самоубийства освободиться хотел?
Uh-huh, but only after orchestrating the theft of John Doe's body from the morgue.
Но только после того, как тело имярека было искусно украдено из морга.
I play a lot of Grand Theft Auto.
Я часто играю в ГТА.
But make no mistake, I could have been convicted of theft, plain and simple.
Но тем не менее, меня с легкостью могли обвинить в воровстве.
This crime is nothing to do with theft.
Это было не ограбление.
He made a fortune off of identity theft.
Разбогател на подделке личности.
Disorderly conduct, misdemeanor theft.
Нарушение общественного порядка, мелкое воровство.
His record includes possession and distribution of narcotics, auto theft, burglary.
Привлекался за хранение и распространение наркотиков, угон машин, ограбления.
Diana will give her a window to make the theft.
Диана даст ей фору совершить кражу.
In time to possibly orchestrate a high-rent antiquities theft.
У нее было достаточно времени для организации профессиональную кражу древностей.
We are looking at Greek antiquities theft.
Мы ищем вора греческих реликвий.
This is not a theft for profit.
Это не кража ради наживы.
Add a bit of cat burglary... a little auto theft... and she makes off with both hauls simultaneously.
Добавьте чуть-чуть кражи со взломом... небольшой автоугон... И она уходит с добычей с обоих мест преступления.
Identity theft's in an hour.
Через час заседание секции о краже личных данных.
This panel is about identity theft.
Это секция о краже личных данных.
Which makes today's unveiling a rare opportunity for theft.
Это значит, что сегодняшнее торжественное открытие - редкая возможность для вора.
This isn't a theft.
- Это не кража.
Grand theft auto is my middle name, right, Robbie?
"Великая угонщица" - это мое второе имя. Так, Робби?
You want an older model to avoid anti-theft devices and a common, neutral color that won't attract attention.
Вам нужна старая модель, чтобы не столкнуться с противоугонной системой с обычным нейтральным цветом, чтобы не привлекать внимание.
To this purpose, we have collected sufficient evidence regarding the theft of $ 45,000 we believe warrants disbarment proceedings.
С этой целью мы собрали необходимые доказательства свидетельствующие о присвоении 45000 долларов мы верим в справедливость решения об отстранении от адвокатской практики
Listen up, ladies. You're all in a lot of trouble if you don't protect yourselves against identity theft.
У вас будут большие неприятности, если вы не защитите себя от кражи личности.
Not data theft, then, because that would be an offence.
Но не воровала их, да, потому что это преступление.
While we're on the subject of theft, where were you from midnight to 1 : 30am yesterday morning?
Раз уж мы заговорили о воровстве, где вы были вчера ночью с полуночи до 1 : 30?
I get all my news from the radio in Grand Theft Auto.
Я узнаю все новости из радиотрансляций в игре Grand Theft Auto.
Did you ever work an identity theft case?
Ты когда-нибудь работал над делом о краже личности?
So you know about the ID theft.
Так, вы знаете о краже.
Detective Dez Franklin, ID Theft Squad.
Детектив Дез Франклин, Отдел краж личности.
And now, there's been a theft.
И так как произошла кража.
So you moved a car more than ten feet and then that was grand theft auto?
Итак, вы перенесли машину больше чем на 3 метра. и это была великая кража автомобиля?
Yeah, one city block was, yeah, 100 % grand theft.
Да, один городской квартал, да, это была 100 % великая кража.
And as far as they know, we're investigating a weapons theft.
А всё, что им на данный момент известно, так это то, что мы расследуем кражу оружия.
Officially, I'm investigating a weapons theft.
Официально, я расследую кражу оружия.
Baby formula? - A staple in retail theft gangs.
Да, любимый товар магазинных воров :
Charging Rick Hughes with theft. Gabriel Lamb, drug dealing. - And Archie Bloom -
Мы официально выдвигаем обвинение в краже Рику Хьюзу, в торговле наркотиками Гэбриелу Лэмбу, а Арчи Блум...