Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Then i'll leave

Then i'll leave перевод на русский

313 параллельный перевод
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
I've got to leave at 10 : 30 then I'll just about make it.
уже 10-30. мне пора идти.
Then I'll leave it here.
Тогда я брошу его здесь.
A wedding ceremony, six hours in a hotel apartment... during which time I'll never leave you, and then he leaves for Europe.
Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу.
Then I'll leave you.
Тогда я ухожу.
Oh, then I'll leave you two.
О, тогда я оставлю вас двоих.
Then I'll leave.
Я пойду тогда.
Then I'll leave.
Тогда я уйду.
Because I'm going to get some money - so much money that you'll be able to leave that woman... and then never have to worry about that part of it again.
Я собираюсь достать денег - столько денег, что ты будешь в состоянии оставить эту женщину... и никогда больше не волноваться об этом в дальнейшем.
Then we'll leave it. I have no use for it.
Тогда оставим её, мне она ни к чему.
I'll leave you then.
- Он уезжает. Ладно, я пошел.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
I'll save your husband's life, then we both leave for America as we decided when we were children.
Я освобожу твоего мужа, и он будет жить. А мы с тобой бежим в Америку, как решили, когда были еще детьми.
Thanks, I'll leave you to it then
- Я что-то другое сказал? - Ладно, я пошёл.
I'll just say a few words and then I'll leave it to you.
- Мы можем начинать? - Разумеется. Тогда я сделаю краткое вступление и передам слово вам.
Well, I'll show you the house and then we'll leave.
Я покажу вам дом, а затем мы пойдем... Ну, да ладно.
Then I'll leave you with our chief controller, Manyak. - He will explain everything.
Тогда я оставлю вас с наим главным диспетчером, Маньяком.
I'll leave then.
Я тогда лучше пойду.
I'll just leave you here then.
Я оставлю тебя здесь.
I enjoy being tense, but if it's gonna worry you, why don't you leave? - Then I'll feel a lot less tense.
Зря я заставил его самого заплатить за билет.
I'll leave then, but hurry up.
Я уйду, но ты поторопись.
I plan on sitting here for about two hours and in the meantime... if every car that I saw when I came in here doesn't leave, then I'll know it.
Я планирую сидеть тут часа два. Так что если хоть одна из машин, которых я видел, когда сюда приехал, не уедет, я буду знать.
Then I'll leave you.
Тогда я оставлю вас.
- Then I'll leave!
- Приводи все отделение.
I'll leave it up to you then.
Тогда на ваш вкус...
And then I'll always leave wherever you'll be.
Я всегда буду уезжать оттуда, куда приедете вы.
- I'll leave a message then.
- Тогда я оставлю сообщение.
Then I'll go and leave you in peace.
После этого я оставлю вас в покое.
I'll leave you, then.
Тогда я оставлю тебя.
I'll explain first. Then your sarcasm. But I'll leave before that.
Сначала выслушай, иронизировать будешь, когда я уйду.
I'll probably stay here a week then leave for good.
Вероятно, неделю, а потом уеду за товаром.
Talk or I cut a finger from assistant... i'll make you eat it, and then i'll leave you with him.
Если будете молчать, я отрежу палец у моего ассистента,.. ... и заставлю вас его съесть, а потом оставлю вас наедине с ним.
I'll go to the door, and then I'll leave.
Мы подойдем к дверям, и я уйду.
Then help me get dressed and I'll leave now!
Помоги мне одеться. Я уйду прямо сейчас.
Then I'll leave you alone.
Тогда я отстану от вас.
I'll get you some water for the pills. Then I'll leave.
Вот только принесу вам воду, чтобы запить таблетки.
- So, I guess I'll leave it to you then.
Пожалуй, я оставлю вас.
A quick drink and then I'll leave.
Я немного выпью и уйду.
- I'll leave you, then.
- Тогда я вас оставлю.
Fine, then I'll leave.
Отлично, тогда я уйду.
Then I'll leave you to your business.
И не буду вас больше отвлекать.
Then I'll leave you to your thoughts.
Тогда я оставлю тебя наедине с твоими мыслями.
Then I'll have to ask you to leave.
Тогда я вынужден попросить тебя уйти.
Then I'll leave now.
Тогда я пойду.
Then I'll leave.
- Нет. Нет?
Then I said, "You do it once more and I'll leave you."
"Ещё раз - и я уйду от тебя."
Then, I'll leave you with this test of your convictions.
Но, всё-таки,.. я хочу проверить твоё решение.
I'll complete the final exercise with them and then leave the army.
Пройду с ними последний марш-бросок и уволюсь из армии.
- Then I'll leave.
- Они прошли хорошо. - Тогда я ухожу.
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
Мне просто нужен кто-то, кто не обидит меня за пять минут... потом я уйду и оставлю тебя в покое, ладно?
Tell me a name, by which I'll remember you, then leave.
Под каким именем мне запомнить вас, когда вы уйдёте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]