Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Then what's wrong

Then what's wrong перевод на русский

109 параллельный перевод
Then what's wrong with them?
И что с ними не так?
Just scrounge around and maybe find out what it is that's wrong. Then see if there ain't something that can be done about it.
Похожу, послушаю и узнаю, что же происходит, а потом подумаю, как все можно исправить.
Then what's wrong?
Что с тобой?
Then what's wrong?
Тогда что не так?
What's wrong with people doing shooting now and then?
Что плохого, если люди время от времени будут стрелять?
- Then what's wrong?
- Так в чём дело?
If our equipment or our methods are at fault, then Colonel Shannon will naturally tell us what's wrong before he uses them.
Если ошибка в наших расчётах или в оборудовании, тогда полковник Шэннон покажет нам, где ошибка.
But then what's wrong?
А что ещё случилось?
- Then what's wrong?
- Тогда в чем дело?
Then, what's wrong?
А что же тогда?
What's so wrong with herriot then?
А чем тебе не угодил Хэрриот?
- I do. What's wrong then?
Тогда в чем дело?
Then ask me what's wrong.
Почему ты не спрашиваешь, что со мной?
Then we can sit here until you tell me what's really wrong.
И тогда мы сможем сидеть тут, пока ты мне не скажешь, что происходит.
Well, if that's what honoring is all about... then I must have something wrong.
Если это называется почитать, то я чего-то не понимаю.
- What's wrong then?
- Тогда что не так?
Then what's wrong with me?
Т огда что у меня не так?
What's wrong now, then, Robert? It's heavy, Pelle.
Что теперь, Роберт?
Then what's wrong with me?
Тогда что со мной?
But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, then who's to say what's right and what's wrong?
Но если она ничего не знает,... если после этого я возвращаюсь, то кто скажет, хорошо это или плохо?
Well, then what's wrong?
Тогда - в чём дело?
- So, what's wrong, then?
- Так что тогда с тобой не в порядке?
Then what's wrong?
Тогда в чем дело?
- Then what's wrong? I'm not sure if I love you.
– Не уверен, что я тебя люблю. – Почему?
Yeah, well, then I see Mr. Considerate here... covered in blood, makin mashed potatoes out of this fella... and before I could get to "What's wrong with this picture"... he clocks me right in the coconut.
Да, ну, тогда я вижу Мистера Внимательность забрызганного кровью и делающего картофельное пюре из этого парня. И прежде чем я смог спросить "что не так с этой картиной" ... он бьет меня прямо в кокосовый орех.
- What's wrong with them, then?
- Они знают. - Тогда что им надо?
- Then what's wrong with them?
- Тогда что в них плохого?
Well, okay, then... as long as you agree it's wrong... what?
ну, хорошо, тогда... ты признала, что это не справедливо..
Then what's wrong?
Ну а что тогда?
Then what's wrong?
Тогда что не так? ..
Lovely. What's wrong with that joke, then?
А что такого?
What's wrong, then?
И что не так?
Then he realizes what's wrong.
И тут он понимает, что не так.
Then you know what's wrong?
Тогда, вы знаете, в чём дело?
What's wrong with those ice lollies then?
Что случилось тогда с теми эскимо? В них только вода, сахар и краситель. Вот что!
- Then what's wrong?
- Тогда из-за чего?
If I don't find out exactly what's wrong with you by then,
Если я не пойму, что конкретно с вами случилось, к тому времени,
Then, what's wrong, huh?
Тогда что не так?
You ask what's wrong, then you ignore the answer.
Вы спросили, что не так, и пропустили ответ мимо ушей...
Then we have to arrest him and caution him and bring him in for questioning, and I still don't see what's wrong with that.
- Мы его арестуем, привезем сюда и допросим. Не понимаю, почему не сейчас.
Then what's wrong with him?
Тогда что с ним происходит? !
- Okay, what's wrong with you then? - I've got a tickle in my throat.
- Ладно, что с тобой?
- I slept. - Then what's wrong?
Выспалась
I love going to them and then telling people what's wrong with them.
Я люблю ходить на них а потом критиковать их.
Well, Mr Hunt, if you were wrong then, what's your name now?
Что ж, мистер Хант, если вы тогда ошиблись, как теперь ваше имя?
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it, and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me, and they're gonna do their damnedest, too.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
- Then what's wrong?
- Так в чём дело, черт побери?
- Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error.
- Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
Then we say to them, "Here's what's wrong with you, " now off you go. "
Когда мы говорим им, "Вот что не так с вами, теперь вы можете идти."
Then fix it, man. What's wrong with you?
Taк пoчини ee.
At first it did bother me, but then i started to think about all these standard, accepted cliches of love what's right, what's wrong, what's appropriate according to the "appropriate police"
Вначале это беспокоило меня, а потом я стала думать про эти стандарты, общепринятые клише насчет любви, что хорошо, что плохо, что наиболее подходит к понятию "принято"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]