Tied перевод на русский
4,345 параллельный перевод
The good news is, the bag was tied shut, so the evidence is pristine.
Хорошие новости - пакет был наглухо завязан, так что улики в целости и сохранности.
I'm sorry. My hands are tied.
Простите, ничего не могу поделать.
A mother and her seven-year-old... found dead in the canal, tied together
Это мать и её семилетняя дочь, найденные мёртвыми в канале, их привязали друг к другу.
He was tied up.
Она была привязана.
NYPD found a Zodiac tied off the dock at Barretto Point Park.
Полиция Нью-Йорка нашла "Зодиак" в доках Барретто-Поинт Парка.
We were tied to the radiator with those plastic things you find on packages.
Нас привязали к батарее пластмассовой штукой, которые вы найдете на упаковках.
It may be tied to your being off-site.
Это может быть связано с вашим отъездом.
We're tied up on the other side.
Мы заблокированы с другой стороны.
Somehow, they've cornered me. - Tied my hands.
Они загнали меня в угол и связали руки.
Course they are... because I just tied the President of the United States to a drug dealer.
Конечно, они... потому что я просто связала президента США с торговцем наркотиками.
They feel that an intervention tied to a man tainted by both would not go over well with their public.
Они считают, что вмешательство, связанное с человеком, чья репутация была запятнана, пойдет не на пользу их общественности.
He's tied up with the retreat.
Он связан с отступлением.
Check this out, I got bottom of the eighth, tied... it's tied, I got...
Я досмотрел до восьмого иннинга, я занят...
Both Brubaker and Colin Baylor were tied up willingly and killed with minimal resistance.
Обоих, и Брубейкера, и Колина Байлора, без проблем связали и убили при минимальном сопротивлении.
The living arrangements are tied up with the working conditions.
Условия проживания взаимосвязаны с условиями работы.
~ Evie's offences aren't tied up with her complaint. ~ They are.
- Преступления Иви не связаны с ее жалобой. - Связаны.
He strangled them with a stocking, and then he tied it into a bow.
Он душил их чулком, а затем завязывал его бантиком.
David, my hands were tied, but you have to know that when she returned to the Hamptons
Дэвид, мои руки были связаны, но ты должен знать, что когда она вернулась в Хэмптон.
There's a hell of a logic knot you've tied for yourself.
Это просто адский логический узел, который ты распутал.
Well, I've cross-referenced all the names I could dig up tied to the Ops, and everything's coming up zero.
Сделал перекрёстные ссылки по именам, которые нашёл, и ни к чему не пришёл.
So that's, like, not a scary thing, except your bank card is tied to everything else that you do during the day. So now they know where you're going, when you make purchases.
Вроде бы ничего страшного, за исключением того, что ваша банковская карта привязана ко всему, что вы делаете в течение дня, и поэтому теперь они знают, куда вы идёте, когда вы совершаете покупки.
Mitchell called, said they tied him up And escaped.
Митчелл звонил, сказал, что они связали его и скрылись.
I was able to trace a credit card tied to the plane tickets Beck purchased, but he created a VPN.
Я отследил кредитку, которой Бек бронировал билеты, но он создал VPN.
Using grid-tied power.
С сетевой солнечной станцией.
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid.
Учитывая, что все мы связаны весьма специфическими масками, ваша личность кажется уж особенно изменчивой.
I just wanted him to understand Emma's magic is tied to her emotions, like mine.
Я просто хотела помочь ему понять - магия Эммы, как и моя, завязана на ее эмоциях.
The divers found the arms under the bridge tied to the weight.
Водолазы под мостом нашли руки, с привязанным к ним грузом.
Ooh. These suckers are tied tight.
- Эти штуковины крепко привязаны.
I found postmortem carpal fractures in the trapezium, lunate and scaphoid, where the victim was tied to the heavy weight.
Я нашла посмертные переломы на запястьях на кости-трапеции, полулунной и ладьевидной костях, где к жертве был привязан тяжелый груз.
The abrasions suggest the victim's wrists were tied.
Ссадины свидетельствуют о том, что запястья жертвы были связаны.
My hands are tied.
У меня связаны руки.
It isn't so fun being tied up, is it?
Не так уж и весело быть связанным, правда?
But during their journey, they stopped, and they tied poor black fox to a tree just south of the river, and they rode off in their gold-laden wagon.
Но пока они ехали, на одной из остановок они привязали беднягу Черного Лиса к дереву, чуть южнее по реке, а сами уехали в своем груженом золотом фургоне.
I am tied to crew!
Развяжи команду.
End of the third quarter, and we're all tied up.
В конце третьего периода у нас ничья.
Maybe I don't want to be tied down to one drink for the rest of my life.
Может я не хочу пить один напиток до конца жизни.
If they did, our hands would be tied.
Если бы они знали, то наши руки были бы связаны.
I'm tied to a chair in a windowless room with no cameras, and I haven't the faintest idea why.
Я привязан к стулу в комнате без окон, без камер, и я не имею понятия почему.
- Boden's tied up on an accident investigation.
Ты за главного. Мы поставим лестницу.
What line would be cash heavy, what frequency was tied to the dye packs.
Когда в кассе будет много денег, какая частота у пакетов с краской.
Come on, now, we got a woman tied up,
Итак, женщину удерживают
She kind of hog-tied and tortured the second guy who attacked you.
Она связала и пытала второго парня, который напал на тебя.
And had himself tied with his ears open. And said, "No matter how much I shout in scream at you " and you can see my face saying,'Let me go...'"
Связанный, оставив уши открытыми, он сказал : "Неважно, сколько я буду кричать на вас, вы увидите на моём лице" Отпустите меня... " "
- Stash house on Kinzie Street tied to Lemond Bishop.
- В нелегальном укрытии, связанном с Лемондом Бишопом на Кинзи Стрит.
A woman trapped under the barge - she's been tied up with electric cable she's trapped in the rails - and the divers are having a mare detaching her.
Женщина прицепленная к винту баржи. Она была связана электрическим кабелем, привязана к винту, и теперь водолазы пытаются вытащить её.
They're tied up from behind.
Смотри, они связаны сзади.
And probably then tied to her daughter in the garage and loaded into the boot of the car.
И, скорее всего, дочь привязали к ней потом, в гараже, и погрузили в багажник машины.
Grab any food that's not tied down.
Хватай любую еду, которую сможешь унести.
You add to that the height at which the rope was tied off, which I deduced from the photograph here, and I was able to calculate the size of Jacob's killer, given the average height and wingspan of adult males living at the time.
Добавьте к этому высоту, на которой находилась верёвка, которую я вычислил по этой фотографии, и я смог рассчитать размер убийцы Иакова, учитывая средний рост и размах рук взрослых мужчин, живущих в то время.
We know it's tied to the photos.
Нам известно, это связано с фото.
They tied her to her mother.
Они привязали её к матери.