To date перевод на русский
5,448 параллельный перевод
I guess this is what it's like to date you.
Похоже, что ты уже с кем-то встречаешься. Я должен был догадаться.
Often it's easier to date another survivor.
Проще встречаться с тем, кто пережил тоже, что и ты.
I was just wondering, do you think that's the reason you wanted to date a girl?
Мне было интересно. Ты думаешь, это причина по которой ты хочешь встречаться с девушками.
There was a young lady that he used to date that he ran into today... that I thought was pretty damn awesome.
Он встречался с одной дамой, на которую наткнулся сегодня. Я ее считаю классной.
Looks like Amy and Aaron used to date.
Похоже Эми и Арон встречались.
I am convinced that this will be our most celebrated season to date.
Я убежден, что это будет наш самый знаменитый сезон на сегодняшний день.
Maybe you get to date a hot Korean guy as a free option.
в качестве бонуса получишь свиданки с горячим корейским парнем?
And, you know... I've been told it's not good to date someone in the band... but honestly, I don't think it's hurting our sound, right?
Знаете, мне говорили, что встречаться с кем-то из группы нехорошо, но, если честно, это на наш звук не влияет.
We have to remind our viewers that we're watching this as it unfolds and we'll try to keep you up to date as to what exactly is going on.
Мы напоминаем нашим зрителям, что мы наблюдаем всё по мере поступления и мы будем стараться держать вас в курсе всего происходящего.
Listen, she is a girl that I used to date.
Она - девушка, с которой я когда-то раньше встречался.
I need them up to date and two days ago, so work it out.
Они были нужны мне свежие и 2 дня назад, так что разберись.
We used to date, so I know her inside and out.
Мы раньше встречались, так что я знаю её как облупленную.
You're just freaked out because there's a possibility you may not be equipped to date someone who's HIV positive.
Ты просто испугался, что есть вероятность того, что ты не готов встречаться с кем-то, кто ВИЧ-позитивен.
The ensuing gun battle cost dozens of men... but in the end, it got us our biggest victory to date, the first of the Medellín kingpins :
Разразившаяся битва стоила десятков жизней... но в итоге, мы одержали крупнейшую на тот момент победу : заполучили нашего первого барона, Карлоса Ледэра.
So, Jesus is going to the movies, Brandon's band is playing and Jude is going on another "group date", so, looks like we're on our own tonight.
Итак, Хесус идет в кино, у группы Брэндона концерт, а у Джуда еще одно "двойное свидание".
Well, I'd love to think that, but they have the same date on them and I was paid last month.
Было бы здорово, но на них одна и та же дата, а за прошлый месяц я уже получила.
Is preferable to a date with the gallows as a traitor to your king.
Она предпочтительнее свидания с виселицей в качестве предателя короны.
As soon as we agree on a date with the Russian delegation, you will be the first to know.
Как только согласуем дату с российской делегацией, вы узнаете об этом первыми.
I will back-date it to the day we left England, so there will be a substantial sum of money waiting for you when you get home.
Я проведу это задним числом, когда мы покинули Англию, чтобы вас ожидала приличная сумма денег по возвращению домой.
Well, um, I totally understand that it sucks not to be picked for a date.
Когда вас не выбирают на свидание - это отстой, я понимаю.
Brooks and Kelly want to double date, congratulate us on the baby.
Брукс и Келли хотят устроить двойное свидание, поздравить нас с ребенком.
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly.
Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
The problem is he doesn't get to pick the next date.
Проблема в том, что не он в этот раз решает кто пойдет на свидание.
But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, you got to...
Но знаешь, если ты хочешь получить свидание тет-а-тет с Адамом, ты должна...
Ladies, it is now time for Roger to pick Adam's companion for the day-long date.
Дамы, вот и пришло время Роджеру выбрать для Адама подругу для свидания тет-а-тет.
Listen, Quinn just wants me to make sure the date goes as smoothly as possible.
Слушай, Куинн просто хочет убедиться, что свидание пройдет как по маслу.
The family date... a unique opportunity for Mary to introduce her nearest and dearest to Adam before he whisks her off on a stunning helicopter ride over the Marin headlands on their way to dinner at Saison.
Семейное свидание... уникальная возможность для Мэри познакомить ее самых близких с Адамом, прежде чем они сядут в вертолет и полетят на мыс Марин, на романтичный ужин.
I'm so sorry to interrupt, you guys... your family date.
Мне так жаль прерывать вас... ваше семейное свидание.
You know, all you have to do is a helicopter ride, a romantic dinner date, and some, uh, making out on the beach, which I know that you'll ace, so...
Все, что тебе нужно сделать - это сесть в вертолет, провести романтический ужин и потом несколько поцелуев на пляже, ты в этом хорош, как мы знаем...
And so, in preparation for the romantic evening to come, our family date has come to an end.
Итак, подготовка к романтическому вечеру завершена, и ваше семейное свидание подошло к концу.
This week, each one of our final three contestants is gonna get a chance to enjoy a solo date with Adam at his vineyard.
На этой неделе каждая из трёх финалисток насладиться личным свиданием с Адамом на его винодельне.
One date down, two to go.
Одно свидание прошло. Впереди ещё два.
Ready to roll on Faith's date.
Готовы снимать свидание Фейт.
I know I bailed on our last date because of work, which is a terrible excuse and now I'm coming to you with a favor.
Я знаю, что пропустил наше последнее свидание из-за работы. И это ужасное оправдание, а сейчас я прихожу к тебе с просьбой.
We are forced to make do with substandard and out-of-date equipment.
Мы вынуждены использовать на службе не соответствующее стандартам и устаревшее оборудование.
Getting you a date to prom is so hard that the hypothetical idea itself... is used to cut diamonds.
Найти тебе пару на бал так тяжело, что сама по себе идея кажется неподъемной.
So, now we're broken up... and I don't have a date to prom the week before prom... and my best friend is off doing God knows what... thinking that I betrayed her, which is something I would never do.
Так что мы расстались, и за неделю до бала я осталась без пары, а моя лучшая подруга пропадает неизвестно где и думает, что я предала ее, чего я бы в жизни не сделала.
Five seconds ago, you couldn't get a date to prom if your life depended on it.
До этого ты не мог найти пару на бал, хоть из кожи вон вылезь.
I know we're coming at this backwards, but we can't commit to a firm launch date with this many unknowns.
Я понимаю, что мы снова к этому возвращаемся, но мы не можем дать точную дату запуска, когда столько неизвестных.
Joyce carol oates writes the best book of her career And sue grafton moves the release of her new mystery To the same date.
Джойс Кэрол Оутс выпускает первую книгу о своей карьере, и Сью Графтон перенесла релиз своего нового детектива на ту же дату.
Guess who saw your picture And really wants to go on a date with you.
Угадай, кто увидел твою фотографию, и теперь хочет встретиться?
Way to make a girl feel good before a blind date.
Вот как значит! Лучший способ поддержать девушку перед свиданием вслепую.
Well, this old girl is about to go on a date With an appropriate-aged fellow Whose references i might actually comprehend.
Эта старая девушка собралась на свидание с подходящим ей по возрасту мужчиной, обладающим багажом, который вполе смогу разделить.
To begin, we are doing a teaser campaign, and we're thinking about sending Swedish Fish to bookstores around the country maybe six weeks before the publication date.
Мы предлагаем разослать мармелад Шведские рыбки по книжным магазинам страны где-то за шесть недель до выхода книги. Попробуйте зеленые.
Well, I suggest you pick one soon, or we'll have to push the pub date.
Что ж, рекомендую выбрать кого-нибудь в ближайшее время, иначе нам придется отодвигать дату выхода книги.
We have a date. And, we are going to trial.
Дата назначена, и процесс начнется вовремя.
And what kind of a man shows up to a date in board shorts?
А какой мужчина приходит на свидание в пляжных шортах?
If you communicate and you talk to me when you find out that it's not a good date, you tell me then, so I can change things.
Если ты договоришься, найдешь подходящею дату и скажешь мне. Яя смогу изменить планы.
Some psycho is sending you weird text messages and performs this extremely disturbing form of cyber foreplay, and you want to go on a date with him?
Какой-то псих прислал тебе странные сообщения и устроил эту безмерно возмутительную киберпрелюдию, а ты хочешь пойти с ним на свидание?
We're trying to have another baby, and the time is right, so we had a very important date to keep.
Мы пытаемся завести ещё одного ребёнка, как раз самое время, так что нам важное дело предстояло.
Right, right, so you went on a group date with a bunch of ugly chicks to make yourself look good, and you tricked a guy.
Ты пошла на групповое свидание в компании уродин, чтобы сойти красавицей, и обманула парня.