To get back at me перевод на русский
231 параллельный перевод
She went to him with a phony story just to get back at me.
Остальное вы знаете. Продолжай, Чарльз.
To get back at me. She was at her mom's, and called me not to worry.
Она у мамы была и позвонила, чтобы я не волновался.
He said the exact same thing that I said to him just to get back at me.
Он сказал те же самые слова, что я сказал ему....... чтобы мне отомстить.
I don't know whether it is God trying to get back at me... for something I have done, but... your passing through life makes me certain that you are marked... and that heaven is punishing me for my mistreatings.
Не знаю, может Господь воздает мне за мои проступки, но... то, как ты живешь, убеждает меня, что ты отмечен, и что небеса наказывают меня за мои ошибки.
See, he's trying to get back at me.
Видишь, он пытается вернуть меня.
When you married Gwen, was it... maybe in just some small way... to get back at me?
Когда ты женился на Гвен, может, ты частично хотел мне отомстить?
Well, she'll say anything to get back at me, now, won't she?
Ну она скажет все что угодно что бы отделаться от меня, разве нет?
- She wants to get back at me.
Она это делает для того, чтобы я вернуться ко мне. Для чего?
I think she's trying to make something happen with you to get back at me.
Она тебя использует, чтобы отомстить мне.
Ross, I am telling you, she is using you to get back at me.
Росс, говорю тебе, она тебя использует, чтобы мне отомстить.
Probably did it to get back at me for punishing him earlier.
Может, мстил мне за то, что я наказал его.
Well, you used him to get back at me.
А ты использовал его, чтобы отомстить мне.
- To get back at me? - Maybe.
Отомстить?
He wants to get back at me'cause I gave the kidney to Doron, not him.
Пять лет он мне мстит за то, что это я отдала Дорону почку, а не он.
To get back at me, he makes those disgusting fava beans of his.
готовит свои мерзкие бобы.
You bring her up here to get back at me?
Ты привёл её, чтобы отомстить мне?
I think you just want to make me feel bad, to get back at me, because Johnny...
Ты делаешь это назло, потому что тебе не дает покоя, что Джонни... Что?
It's my father trying to get back at me.
Это мой отец мне мстит.
If he wanted to get back at me, all he has to do is tell somebody at the school, and I lose my job.
Если он захочет отыграться на мне, то всё что ему нужно – рассказать кому-нибудь в школе и я потеряю работу.
George Michael, don't do this just to get back at me.
Джордж Майкл, не женись только чтобы отомстить мне.
What if he kidnapped them to get back at me for putting him in jail?
Что, если он украл их, чтобы отомстить мне за то, что упекла его в тюрьму?
You married Matt to get back at me.
Ты вышла за Мэтта, чтобы подобраться ко мне.
He blew up my wife to get back at me?
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
- What? - Are you doing this to get back at me?
Ты написал этот скетч, чтобы отомстить мне?
- Are you doing it to get back at me?
Ты написал этот скетч, чтобы отомстить мне? Нет.
Are you trying to get back at me for something?
Для чего тогда ты ко мне пришла?
You are out there and sticking your dick in anything that moves trying to get back at me.
Ты суешь член во все, что движется, чтобы отомстить мне.
If you get my claim back, Roy, turn her over to Banty, and kindly bury me at sea on account of I always hankered to be a sailor.
И похорони меня у моря, я всегда мечтал стать матросом.
I thought you'd come off it for a chance to get back a bit of what you chucked at me last night.
Я ведь знала, что вы захотите вернуть то, что бросили мне вчера вечером!
To get back at his boss, who didn't want him anymore, young Donald brought me photos of Richard's death.
Дональд, чтобы отомстить боссу, который над ним издевался, принёс мне фотографии, запечатлившие смерть Ришара.
They use me to get back at each other.
Они используют меня только чтобы удержать друг друга.
Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... and I'll forget all about how you done me back there at the island.
Теперь, держись курса и дай своему старому товарищу время что бы уйти А я забуду о том как ты обошелся со мной там на острове
You just married me to get back at him.
А на мне женился, чтобы отомстить ему.
I'm going to kneel here, at your feet, and I'll not get up till you look back at me.
Я буду стоять здесь на коленях. И не поднимусь, пока вы не взглянете на меня.
- She's come back to get at me. - Who has?
- Она меня достала!
Did you sleep with me to get back at Brecher?
Ты что, переспала со мной, чтобы поквитаться с Брекером?
I suggest you get that picture back and you bring it to me at the residence tomorrow morning 11a.m. sharp.
- Прошу прощения, сэр? ! - Я предлагаю вам вернуть снимок мне.
To get back at me.
- Что бы отомстить мне.
Are you telling me, I got covered with oatmeal... because you were trying to get back at Kelso... which you didn't even do?
Ты хочешь сказать, что я был облит овсянкой из-за того, что вы хотели отомстить Келсо, и у вас это даже не получилось?
I think the only reason you're with me in the first place was to get back at Kelso.
Я думаю единственное почему ты стала со мной встречаться - это чтобы вернуть Келсо.
And I'm happy to see my friends, and I'm happy to get my mom back for me and only because I said so, and Rocco's not gonna have her at all.
Я рада вернутся обратно в Лос-Анджелес. Я рада увидеть своих друзей и получить обратно свою маму. И только по тому, что я так сказала, Рокко ее не получит.
When she said that to me, it suddenly hit me how I was gonna get back at her.
Когда она это сказала, я вдруг понял, как отомщу ей.
And I spend... hours thinking of ways to get back at him... but only ways that would get me arrested.
" €... часами придумываю, как бы ему отомстить... и не могу придумать ничего, что не привело бы к моему аресту.
And then it bit you, and you kicked it back at me, and then it bit me, and then we both had to go and get rabies shots.
Потом он тебя укусил, и ты бросил его обратно в меня, потом он укусил меня, потом нам обоим пришлось делать уколы от бешенства.
Were you just using me to get back at Mac?
Ты используешь меня, чтобы вернуть Мака?
She's trying to get back at me.
Она просто пытается отомстить мне.
And I think she just married me in some twisted way to get back at him.
И она вышла за меня, чтобы так или иначе добраться до него.
Let me look at my schedule, and I'll get back to you.
Проверю свое расписание и перезвоню.
It'll give me plenty of time to get back at him for burning my feet.
У меня будет много времени, чтобы накостылять ему за мои ножки!
I was rejected by a girl who was taller than me... so I wanted to get back at her.
которая была выше меня... что рост неважен.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back at you, you know, for calling me Stinky Linky all those years ago.
Я пришла сюда сегодня в надежде совратить тебя и увести в свою квартиру. А там - переспать с тобой, чтобы расквитаться с тобой за то, что ты звал меня Свинки-Линки сто лет назад!