Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Tools

Tools перевод на русский

2,103 параллельный перевод
Bloody gloves, tools- - bet this car's filled with clues.
Окровавленные перчатки, инструменты - наверняка в машине полно улик.
There's tools there I need.
Там есть инструменты, которые мне нужны.
Have you seen his tools?
А ты видел его инструменты?
Now the most important tools here are.. . You grew up in front of cameras.
Ты вырос перед камерами.
Yeah, but, uh, some of us got bigger tools than others.
Да, но у некоторых из нас инструменты побольше, чем у других.
You know, some of you are - Hey. - Bigger tools than others.
Знаете, некоторые из вас не умнее своих инструментов.
Anything you need me to help you out with, or if you need me to be nurse Jackie with the tools, passing them up to you, I'm at the ready.
Я могу чем-то помочь тебе или тебе не нужна медсестра Джеки с инструментами, чтобы подавать их. Я готова.
Jamil's tools.
Инструменты Джамиля
- Uh, fire and rescue has tools.
- У пожарных есть инструменты.
Hey, th-these tools, what are they gonna do,
Эй, эти инструменты... Они что...
No, we sell business tools, and the stores need to reflect that.
Нет, мы продаём средства обеспечения деятельности, и магазину нужно это отражать.
I have the tools that I need to do better this time.
В этот раз у меня есть всё, чтобы справиться лучше.
I thought you didn't need tools to build Ikea furniture.
Я думала вам не понадобятся инструменты, чтобы собрать мебель от Икеи.
These are all the aluminum tools from Dale's nut farm, and none of them match the wound track.
These are all the aluminum tools from Dale's nut farm, and none of them match the wound track.
And should anyone ask you, you have no special skills, nor do you own or know how to use tools.
И если кто-нибудь тебя спросит, у тебя нет специальных навыков, нет инструментов и знаний по их использованию.
"Each generation of Gods is overthrown by its children, " who become new Gods with new tools.
" Каждое поколение богов свергается детьми своими, кои новыми богами становятся, и новые орудия привносят.
"Science delivers these tools, and mankind gains dominion over all he surveys."
Наука создает сии орудия, и род людской награду получает за все свои изыскания. "
In fact, he intends to provide you with all the tools necessary for your transition to higher court.
На самом деле, он намерен предоставить вам все инструменты, необходимые для перехода в вышестоящий суд.
What do you think - - fake baby and a stroller full of tools?
Как думаешь... фальшивый малыш и коляска, полная инструментов?
I don't see any drinks on her or tools of any kind.
Не вижу у нее напитков или каких-либо приспособлений.
- That man cannot be around tools.
- Этот человек не может быть около инструментов.
( Ballad playing ) ( Tools banging )
-
Uh, Baz, you got any tools?
Баз, у тебя есть инструменты?
The passage of time is one of the most often-used tools in counterintelligence.
Выжидание - один из самых часто используемых инструментов контрразведки.
If we can't get those tools in there - -
Если мы не пронесем эти инструменты...
The tools aren't gonna do us much good if I got shot getting them in, are they?
Инструменты сами по себе работу не сделают, если меня пристрелят в процессе их доставки, не так ли?
You get set up to plant the tools.
Ты приготовь всё для подброски инструментов.
For now, help me with these tools.
А сейчас помоги мне с этими инструментами.
It became en vogue for farmers to use copper tools after a European ecologist promoted the idea that iron defertilized soil.
У фермеров стали популярны орудия из меди, когда один европейский эколог развил мысль, что что железо портит почву.
This car... or I should say THESE cars, because this is a bit of a cut-and-shut job... these were terrible when they were being built in Britain, so imagine what they like when they were being made using worn-out tools
Эта машина-или мне лучше сказать ЭТИ машины, так как это работа по принципу "разрежь и склей"... Они были ужасны, когда делались в Британии, так что представьте, на что они стали похожи, когда производились на изношенном оборудовании компанией, которая в Китае эквивалент Player's No 6 ( британский производитель сигарет ).
Without metal tools, the wheel or pack animals, the Maya built cities like Palenque across a vast region with incredible architectural precision.
Без наличия колеса, металла и вьючных жиыотных народ Майя строил города наподобии Паленк на обширной территории с невероятной точностью в плане архитектуры.
The snake is the giver of wisdom in so many cultures, and it gives the tools of civilization - working with metals, working with other instruments, certain knowledge, certain aspects of life. and that it really gives this knowledge to certain people, and that he
COPPENS : змея - дающий мудрости в так многих культура, и это дает инструменты цивилизации... работающей с металл, работающий с другими инструментами, определенным знанием, определенный аспект жизни... и что это действительно дает это знание определенным людям, и что он размещает этих людей
And if so, might such celestial travelers have given the Maya both the tools and the knowledge to help advance their civilization?
И если так, мог бы такие астрономические путешественники давать майя и инструменты и знание, чтобы помочь продвинуть их цивилизацию?
Yeah, I'll run home and grab some tools, back in five minutes.
- Да, я сбегаю домой за инструментами и вернусь через пять минут.
I'm going to go get my tools.
Я пошёл за инструментами.
Hydraulic pump, underwater cutting tools.
Гидронасос, инструменты для подводной резки..
I think she could really use some new tools.
Думаю, ей не помешает парочка советов.
♪ To gather up his tools ♪
♪ To gather up his tools ♪
We do this shit just to provoke tools like you.
Мы делаем такую хрень просто для того, чтобы вас спровоцировать.
He left his tools behind.
Он оставил все инструменты.
Give us tools.
Дайте нам инструменты.
We'll compromise on an acre of land and some tools for each block.
Мы хотим компромисс в виде акра земли и инструментах для каждого блока.
Some tools to grow food.
Инструменты для выращивания овощей.
Tools and things.
Инструменты всякие.
He threw construction tools at the officers who arrested him.
Он бросил строительные инструменты в офицеров, которые его арестовали.
- Look we're going in. Ghost or no ghosts. Now come on lets go get your tools.
Мы идем внутрь, призрак или не призрак, возьмите инструменты.
I know no man who uses such tools.
Не знаю ни одного с таким арсеналом.
One of your tools might fly off and accidently fix something.
Один из твоих инструментов может случайно что-нибудь починить.
Shovels or tools or anything.
Ни инструментов, ничего.
Use kitchen tools.
Используем кухонные принадлежности.
We want the tools.
Я поработаю над завершением сделки, но вы должны поесть. Нам нужны инструменты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]