Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Townhouse

Townhouse перевод на русский

127 параллельный перевод
- I'm having our townhouse entirely redone.
- Я планирую обставить совсем по-новому наш городской дом.
Instead of that broken-down money pit of a house in Scarsdale... you get a townhouse all to yourself.
Вместо безумно дорогого дома в Скартсделле у тебя будет полностью собственный домик.
Oh, yes, it's a beautifully converted Victorian townhouse.
О, да, это прекрасно обновленный викторианский городской дом.
I've got a beautifully converted Victorian townhouse.
У нас есть прекрасно обновленный викторианский городской дом.
- Even this townhouse.
- Даже этот дом.
- This townhouse?
- Этот дом?
And are you familiar with how to get to my townhouse, Luther?
И вам знакома дорога к моему особняку, Лютер?
Nice townhouse.
Милый дом.
Here she is... Design Times, June'98. Beacon Hill townhouse of Max and Lutetia Fairbanks.
Вот они вместе в отеле вот еще одна их тусовка
Big townhouse. Beacon Hill.
Это же большой город.
It's kind of between a townhouse and a brownstone.
Это нечто среднее между городским и загородным домом.
MY TOWNHOUSE WAS BROKEN INTO A COUPLE OF MONTHS AGO. I CALLED, AND THE POLICE DIDN'T SHOW UP FOR TWO HOURS.
В мой дом пару месяцев назад забрались воры, я позвонил, но полиция прибыла только через два часа.
Spotted--B.Taking one small step for new blair... one giant step towards a strange townhouse.
Замечено--Би. делает маленький шажок в роли Новой Блэр... Один гигантский шаг в сторону странного дома.
And I am not living in a townhouse again.
А я никогда больше не буду жить в таунхаусе.
Now, the car will take you straight to Miranda's townhouse.
Водитель доставит тебя прямо к ее дому.
It's a little trick I learned in my father's townhouse.
Этому я научилась у отца в загородном доме.
- What, are you trying for a townhouse?
- Ты хочешь получить квартиру побольше?
Sergeant Fuery's townhouse is nearby.
Тут поблизости запасная квартирка сержанта Фьюри.
From the general vicinity of Steven DeWitt's townhouse.
Откуда она звонила? Откуда-то рядом с домом Стивена Девитта.
Search warrant helped us find this... In a townhouse of one of your... puzzle girls.
Ордер на обыск помог нам обнаружить это... в квартире одной из ваших... этих...
And that is the journey that brought these two young brides to my townhouse on that particular afternoon.
Такими были события, которые привели этих двух молодых невест к порогу моего таун-хауса в тот день.
He left you the townhouse on East 73rd street.
Он оставил вам таунхаус на 73 Ист Стрит.
What townhouse?
Какой таунхаус?
Then why did he have that townhouse?
Тогда зачем ему таунхаус?
You really didn't know he had that townhouse?
Ты правда не знал, что у него был тот таунхаус?
You find that in the townhouse?
Вы нашли её в загородном доме?
This and a wedge under the door, and Helen Anderson's townhouse will be more secure than Fort Knox.
Это, нижний запор в двери, и особняк Хелен Андерсон будет безопаснее, чем Форт Нокс.
- So maybe you were in love with her townhouse.
- Так, может быть, вы влюбились в ее дом.
You took Shane to the townhouse and placed him at the scene.
Вы пригласили Шейна в дом, чтобы поместить его на место преступления.
You probably already noticed, but, uh, your rapes are clustered near the Townhouse murder, huh?
Возможно, вы уже обратили внимание, но... все ваши изнасилования происходили рядом с убийством в Таунхаусе, да?
This Townhouse murder case is really something else, right, skip?
Убийство в Таунхаусе - совсем из другой обоймы, правильно, кэп?
Yeah. I think the Townhouse killer and the Madison Avenue rapist are the same guy.
Я думаю, что убийца из Таунхауса и насильник с Мэдисон Авеню - один и тот же человек.
Because letting the ball drop on the Townhouse murders seems like the only thing that could make a bad thing worse.
Если мы оплошаем с делом об убийстве в Таунхаусе, то будет намного хуже чем сейчас.
The Townhouse case, the task force... I'm giving it to her.
Дело по Таунхаусу и опергруппу... я отдаю ей.
- Our townhouse was taken and bolted up by the bank, so...
Наш особняк отнял банк, поэтому...
You need a townhouse?
Особняк нужен?
Townhouse.
Особняк.
Unmarked car sat in front of his townhouse all last night.
Неопознанный автомобиль стоял напротив особняка всю прошлую ночь.
My bite guard is just sitting in the bathroom of my townhouse.
Мой исправитель прикуса лежит себе в ванной моего особняка.
Like the townhouse and the tub?
Как особняк и ванна?
The entire townhouse is locked down.
Весь особняк перекрыт наглухо.
And I told him that I usually always give, but that my father was indicted in a Ponzi scandal and I've lost my family fortune and my Manhattan townhouse, so I've been sleeping on a couch in Brooklyn,
Я ему сказала, что обычно я всегда подаю, но что мой отец под следствием за организацию финансовой пирамиды, и я лишилась своего семейного состояния и особняка на Манхэттене, так что мне приходится ночевать на диване в Бруклине,
Last time he saw me, I was a billionaire in a townhouse.
Когда он меня видел в последний раз, я была миллиардершей в огромном доме.
Or Jamie Diamond, CEO of JP Morgan CHASE, Whose townhouse I believe is on Madison between 73rd and 74th.
Или Джейми Даймонд, генеральный директор JP Morgan CHASE, чей таунхаус расположен в Мэдисоне, между 73-й и 74-й.
So, I, uh... I told him about this dream I had about this rich couple in this townhouse, and I'm there for some reason, and they're vampires.
Ну... я рассказала ему про сон об этой богатой парочке в особняке, я там по каким-то причинам, а они вампиры.
They have photos of the two of you at a townhouse, and they're gonna out them unless you tell them the truth.
У них есть ваши совместные фотографии в таунхаусе, и они опубликуют их, если ты не расскажешь правду.
And you have generously offered your townhouse for the event tomorrow night.
И для этого события вы щедро предложили нам свой таун-хаус на завтрашний вечер.
This is Mr. Ford's townhouse.
Это дом мистера Форда.
This is the terrace of Mr. Ford's townhouse.
А это терраса дома мистера Форда.
Thank you for the townhouse the lands in Burma.
Благодарю.
- The kind that buys me a big townhouse... on the Upper East Side of Manhattan. - So it's all about money?
- Значит ради денег?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]