Triad перевод на русский
276 параллельный перевод
Unchanged. I am the third man in Reger's triad.
Я третий человек из тройки Реджера.
Uhura, take your place on the Triad.
Ухура, займите место на Триаде.
Concentrate, and when you get on top, engage the switch with the intercog and thought-project "seven max triad."
Сконцентрируйся и когда ты будешь на верху, активируй переключатель механизмом и мысленно подумай "7 максимум триада"
- Seven max triad.
- 7 максимум триада.
Seven max triad.
7 максимум триада.
There's an ancient Welsh triad that says...
Древняя уэльская триада гласит...
A triad. - Triad?
- Внедрённый агент.
- Pang says he's a triad. Beware, he's an undercover.
- Панг говорит, что он внедрённый агент.
When I'm triad, the cops try to kill me.
Когда я в банде, копы стараются убить меня.
undercover, and triad brother.
внедриться в банду.
So, this guy Leedy was the big computer wonk for the Chang Triad.
Итак, этот парень Лиди был большим компьютерным задротом в Триаде Чинга.
Acéphale shone with an incomparable brightness ; a handful of collaborators, 5 issues published under the aegis of a tutelary triad : Sade, Kierkegaard, Nietzsche.
"Ацефал" заиграл всеми своими красками силами нескольких сотрудников было выпущено 5 номеров о Саде, Киркегоре, Ницше.
If Benny's scared, he's got to be a Chinese Triad.
Если Бенни боится, значит, он - из китайской Триады.
They were the top guys of the Hong Kong Triad.
Они были главарями Гонконгской Триады.
I got it, a corrupt Chinese general brought the Four Fathers here and the Triad's buying their release.
Я понял, этот китайский генерал привёз сюда Четырёх Отцов а Триада выкупает их.
Hard when Triad try to sit on it.
Трудно придётся, если Триада займётся этим.
They've become linked together into a sort of collective triad.
Они соединились в своего рода коллективную триаду.
Why would the collective lock them into a neural triad in the first place?
Во-первых, зачем коллективу связывать их в нейро-триаду?
Turning the triad into a quartet.
Превращение триады в квартет.
Here he is meeting with a group of gentlemen tied to various Triad concerns.
Здесь он встречался с разными людьми, связанными с делами "Триады".
So our boy gets rescued by these Triad assholes punctures one of them in the melon, and renders the others into Chinese salsa.
Преступники из "Триады" спасают нашего парня, он засаживает одному из них пулю в голову, а остальных рубит в китайское рагу.
So he took it out on a Triad stiff.
Так, что он отыгрался на человеке из "Триады".
The Tollan curia request the presence of you and your team for Triad.
Курия Толлана просит вас и вашу команду присутствовать на Триаде.
So, what exactly is this Triad?
А что такое эта Триада?
A Triad is similar to your trial.
Триада похожа на ваш суд.
Triad.
Триаду.
The decision the Triad must reach is of concern to a friend of yours.
Решение, которое Триада должна принять, касается вашего старого друга.
But he does need your help for Triad.
Но на Триаде ему понадобится ваша помощь.
We are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде.
With respect, High Chancellor, Narim didn't really explain the Triad very well.
При всём уважении, Верховный канцлер, Нарим не рассказал нам всего о Триаде.
In Triad there are two arguing parties called seekers.
На Триаде есть две стороны, которые и называются ответчиками.
What's this Triad about?
О чём эта Триада?
Can we get back to the Triad?
Можем вернемся к разговору о Триаде?
My Lord Zipacna, we are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Владыка Зипакна, для нас честь, что вы согласились участвовать в Триаде.
Which means Zipacna is using the Triad to stall for time so his men can disable the Tollan defences.
Что, по-моему, означает, что Зипакна использует Триаду, чтобы выиграть время, чтобы его люди смогли обезвредить защиту Толланов.
We think the Goa'uld are using the Triad to buy time so that they can prepare for an attack on Tollana.
Мы думаем, что Гоаулды используют Триаду, чтобы выиграть время... для подготовки нападения на Толлан.
Colonel, if this is an attempt to influence the outcome of Triad, it is a feeble attempt indeed.
Полковник, если это попытка повлиять на результат Триады, .. это жалкая попытка.
But understand, if you continue to pursue this matter in any way, I will disqualify you from Triad and replace you.
Но поймите, если вы будете продолжать в том же духе,..... я отстраню вас от участия в Триаде и заменю вас.
- Now, you will return to Triad in the morning and you will not mention this matter any further.
- Итак,..... мы вернёмся к Триаде утром... и вы больше не будете упоминать об этом.
The Triad resumes.
Триада продолжается.
This is highly inappropriate of you to come to me during Triad.
Это крайне неуместно, что ты подошёл ко мне во время Триады.
Then I wish to point out the futility of this Triad.
Тогда я хочу обратить ваше внимание на бессмысленность этой Триады.
But as you proved earlier in Triad, the host survives.
Но вы сами доказали на Триаде, что носитель выживает.
You know Triad is held as a closed session.
Ты же знаешь, что Триада это закрытый процесс.
My vessel comes in anticipation of our victory in Triad.
Мой корабль летит в предвкушении нашей победы в Триаде.
I must warn you that if your ship moves any closer before the conclusion of Triad, our automated defence system will destroy it.
Я должна предупредить вас, что если ваш корабль приблизится ещё ближе... до окончания Триады, наша автоматическая система защиты уничтожит его.
Therefore, Triad is over.
Поэтому, Триада закончена.
Triad is over when all parties agree, Lord Zipacna.
Триада будет закончена, когда все стороны придут к согласию, Владыка Зипакна.
Klorel and Skaara, you can both hear the Triad's ruling?
Клорел и Скаара, вы оба слышите решение Триады?
They were undercover United States Customs agents... trying to break a Triad smuggling ring.
Они слyжили в таможeнной слyжбe США... и отслеживали переправку Триадой контрабанды.
The Triad watches over you, Corto Maltese.
Триада будет присматривать за тобой, Корто Мальтезе.