Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ T ] / Tries

Tries перевод на русский

2,347 параллельный перевод
Well, if there's one thing a man likes, it's a woman who tries to fix him.
Ну, что мужчине нравится, так это женщина, кто пробует его исправить.
Ten bucks says he tries to kiss her.
Ставлю десять баксов, он попытается её поцеловать.
And it doesn't matter what I say here because I'm capturing her with intense eye contact. I hold her hand tightly, showing her with my body that even if she tries to pull away, I will not let her go.
И не важно, что именно говорю, потому что смотрю ей прямо в глаза, крепко держу за руку и всем своим видом показываю, что не отпущу, даже если она попытается вырваться.
What I mean is, when he has lost the corner to a superior driver, he tries to ram that driver off the road.
Я вот о чем : когда его на повороте обошел другой гонщик, он попытался тараном снести его со своего пути.
At least I'm with someone who tries a little too hard because he really likes me.
По крайней мере, я с кем-то, кто изо всех сил старается понравиться мне, потому что я действительно ему нравлюсь.
Bart, if any girl tries to fix you, let'em, because you got a couple of big problems.
Барт, если какая-нибудь девчонка захочет тебя перевоспитать, не сопротивляйся, потому как у тебя есть пара нехилых изъянов.
If anyone tries to stop or interrupt this law.. I'll personally punish them by the national laws
А если здесь отыщутся те, кто вздумает помешать осуществлению закона, я лично накажу их по закону.
Every time there is a fire the administration tries to use your popularity...
Всякий раз, как у них кризис, Администрация использует твою популярность...
It's when a female in heat gets close to a male and tries to seduce him.
Это кот да течная самка гепарда приближается к самцу, стремясь понравится ему.
Dahlia gets up off of her stool, and comes over and tries to help.
Дэйлия бежит от стойки и пытается помочь.
He tries to shield her, he gets the first shot, and she gets the second.
Он пытался закрыть ее, получил первую пулю, она - вторую.
So he tries to defend himself.
Значит, он пытается защитить себя.
Does, comes out here, tries to get the boat running, panics when it won't start, jumps in the dinghy.
Заканчивает, поднимается сюда, пытается завести лодку, паникует, когда не выходит, прыгает в шлюпку.
Look, we're trying to format a new broadcast that puts a priority on information voters need, puts the information in context, and then tries to present the best possible versions of competing arguments.
Мы пытаемся придать программе новый формат, во главе которого контекстная информация, нужная избирателям, а после представить наилучшие формы альтернативных доводов.
I've seen Kiyomi's persona and how she just tries to put on this aura that she is, like, untouchable, and I don't like her.
Я увидела Киёми И как она пытается выглядеть недотрогой, она мне не нравится
Stay on my six, in case this guy tries to make a run for it.
Стой позади меня, на случай, если парень попытается бежать.
Take him on as a client, see if he tries to kill himself, while we're being all logical.
Сделай его своим клиентом, посмотрим, убьет ли он сам себя, логически ведь так получается?
My mom said it was a long time ago... but at night they say you can still hear him. Walking around, dragging his deformed across the floor. Looking for revenge against anyone who tries to sleep.
Вечером слышались шаги, он ходил с больной ногой и восклицал "Месть за всех".
Look, if the ghost tries to get out of the basement while we're gone...
Смотри, если призрак пройдёт здесь, то эта упаковочная бумага порвется...
If Ruben tries ratting out a former teammate, no ball club in this league will forgive him.
Если Рубен попытается выступить против бывшего коллеги, ни один клуб не простит его.
If he even tries to move, go ahead, shoot him.
Если он даже попытается двигаться, стреляй в него.
Hasook is the first to feel the heat of the Tigerdilloes, he tries to return the favor but they're too fast for him.
кто ощутил на себе огненную ярость Тигров Дило. но противник слишком быстр.
Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby.
Все кто пытается выйти не проходят мимо лобби. Там нет пути.
He tries to weasel his way back into the house.
Он пытается просочится обратно в дом.
But what if Kane tries something?
Но что если Кейн попытается что-нибудь сделать?
They wouldn't wait 5 years, give it two tries, and then toss in the towel.
Они не стали бы ждать 5 лет, предпринимать 2 попытки, а потом сдаваться.
in case some maniac tries to sneak in a ladder
На случай если какой-то маньяк захочет пронести внутрь лестницу.
He's in love with a pretty girl who his rival tries to kill but then won't because they have to make another movie.
Он влюблен в симпатичную девушку, которую его противник пытается убить но в итоге не убивает, потому что им нужно снять продолжение.
Tahno tries to clean the Avatar's clock with some dirty water-boxing!
Тано сбивает Аватара с толку своим грязным приемом.
But he tries hard to be.
Но он старается.
Estranged husband tries to break down the door.
Живущий отдельно муж пытается взломать дверь.
But this bastard, no, he tries to buy our business.
Но нет, этот ублюдок пытался выкупить наш бизнес.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand'up to the bridge of your nose to disable the gouge.
Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
And he tries to do the right thing.
И он пытается делать все правильно.
I am a Woodalchi who protects the King. If there is a person who tries to harm the King, no matter who it is, killing that person is my job.
защищающий короля. убить его - мой долг.
I mean, he's great. He's smart, he's sweet, and, ooh, in the bedroom, whew, let me tell you, he really tries.
В смысле, он чудесный умный, милый и в спальне поверь, он очень старается
He says he can't go through with it, and he tries to convince me that we can salvage this thing if we all just come clean.
Сказал, что не может все так оставить. Он попытался убедить меня, что мы сможем решить эту ситуацию, если расскажем все полиции.
This is how a teacher scolds his student when she tries to test her teacher.
Это слово говорят учителя, когда ученик пытается их поучать.
It's so cute when she tries.
Это так мило, когда она старается.
She feels the effects of the drug and tries getting away.
Она ощущает действие препарата и пытается сбежать.
- I hate when he tries to
Ненавижу, когда он...
Because I'm going to destroy anyone who tries to get in my way!
кто встанет у меня на пути!
When someone tries as hard as you did to find the Warehouse and then shows considerable wisdom in their actions, perhaps they're meant to be part of what we do.
Когда кто то очень сильно, как вы, питается найти Хранилище, и когда оказывается важный здравый смысл в их действиях, тогда возможно, что они должны бить частью того, чем мы занимаемся.
But he tries.
Но старается.
Ellie's the more talented, but Becca tries harder.
Элли была более талантлива, но Бекка очень старалась.
Priest tries to squash his demons, he takes a blade to the priest, or who he thought was the priest, but never to anybody else.
Священник пытался изгнать из него демонов, тот набросился на него с ножом, по-крайней мере, он думал, что тот тип был священником, но до того, он никому не причинил вреда.
If she tries to escape, finish her.
Попытается бежать, прикончите ее.
It better, because next time Mason Treadwell tries to threaten my family, I handle him my way.
Лучше так, потому что в следующий раз, когда Тредвел попытается угрожать моей семье, я разберусь с ним по-своему.
Yeah, it's stupid when a gay guy tries to act like a normal person.
Да, так глупо, когда гей прикидывается нормальным человеком.
Okay, so Qaseem Ramzi, he comes over to the island, he rents a place in the middle of nowhere, he tries to build a bomb.
Значит, этот Казим Рамзи приезжает на остров, снимает квартиру неизвестно где и пытается собрать бомбу.
Okay, so maybe kid tries to buy an ounce, ends up paying with his life.
Возможно, что паренёк решил купить себе унцию, а заплатить за неё пришлось жизнью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]