Trumpet перевод на русский
483 параллельный перевод
My ear trumpet is no longer plugged!
Моя трубка очищена!
Maybe not as thick as the ones Joshua blew down with his trumpet... but a lot safer.
Возможно, эта стена не такая могучая, как та, которую разрушил Джошуа силой звука своего горна,.. .. но точно гораздо безопаснее.
You see, I have no trumpet.
Видишь ли, у меня нет горна.
I just brung'em a trumpet.
А я принёс им горн.
- A trumpet?
- Горн?
What in the world do they want a trumpet for?
Что такого стряслось в мире, что им вдруг понадобился горн?
Now, let's have a brass instrument, the trumpet.
А теперь медный инструмент. Труба.
- A solid silver trumpet.
- Серебрянную трубу.
Larry, suppose you start us with a fanfare on your new trumpet.
Ларри, предпологаю, вы возглавите оркестр со своей новой трубой.
You broke your toy trumpet!
Ты сломал мою трубу!
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Gimme the trumpet!
Дай-ка сюда трубу!
The town is beseeched, and the trumpet call us to the breach ; and we talk, and, by the Holy, do nothing.
Город осаждён. Слышите, трубы зовут нас к пролому ; а мы тут болтаем и бездельничаем, истинный Бог!
Take a trumpet, herald.
Возьми трубу, герольд.
You can use it as a trumpet instead.
Будешь дудеть в него.
You put feeling into it, you're better than a trumpet!
- Вы делаете это с таким чувством!
They blasted a trumpet in my ears and told me... This is the trumpet of the Archangel Saint Gabriel...
Они трубили мне в уши и говорили... это труба Архангела Святого Гавриила...
- Like the sound of a trumpet?
- Как звук трубы?
- Yes, trumpet player.
- Я играю на трубе.
Oh, you play the trumpet!
Не может быть - на трубе!
Yes, my trumpet player.
Да, Мои трубач.
He hath borne his faculties so meek, hath been so clear in his great office, that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued, against the deep damnation of his taking-off ;
Дункан царил так благостно и кротко, Так ясен был в своем великом сане, Что доблести его возопиют, Как трубы ангелов, грозя проклятьем,
Nice-sounding trumpet.
Подает большие надежды.
But I can play the trumpet much better than them.
Но я играю на трубе гораздо лучше, чем они. - Серьёзно?
You wouldn't think to look at me that I had ever played a trumpet, would you?
Я бы не привлекла вас, если бы играла на трубе, а?
I'd like to play the trumpet!
- Я хочу поиграть на трубе!
Would anybody like to have me play the trumpet?
Кто хочет услышать, как я играю на трубе?
Wendy? You'd like to hear me play the trumpet?
- Венди, ты хочешь услышать, как я играю на трубе?
I'll show them how to play the trumpet!
Я покажу им, как играть на трубе!
There you are. That's the way to play the trumpet.
- Видели, вот как надо играть на трубе.
What did Smiley whisper into that phony tin trumpet?
Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши?
Listen to this trumpet.
Слушай! Слушай это вступление трубы.
You even gave her your golden trumpet.
Ты даже дал ей золотую трубу.
A mirror and a copper toy trumpet.
Зеркало и игрушечная медная труба.
- Trumpet.
- Труба.
I want a trumpet.
Я хочу трубу.
My trumpet.
А моя труба?
And my trumpet?
А моя труба?
A trumpet.
Труба.
- A trumpet.
- Труба.
You can't take your trumpet to school.
Ивон, нельзя с трубой в школу.
You bought a trumpet?
Ты купил трубу?
You spent 200 yen out of 240 yen on a trumpet?
Ты потратил 200 иен из
( TRUMPET CONTINUES )
# [Рожок]
Like your brother with his trumpet.
- Как твой братец с трубой.
Where's the man with the trumpet?
Где человек с трубой?
There's no man with a trumpet.
Нет никакого человека с трубой.
That I did love the Moor to live with him my downright violence and storm of fortunes may trumpet to the world.
Всем протрубил О том мой дерзкий бунт, мой вызов року.
I know his trumpet.
Да, это он.
Drum rolls, trumpet calls.
Барабанная дробь, трубный рев.
[TRUMPET PLAYING AND MEN CHEERING]
Это Отелло.