Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ U ] / Ubiquitous

Ubiquitous перевод на русский

40 параллельный перевод
Their ancestors were here long before we were, their progeny will be here long after we are gone... the simple and ubiquitous ant.
Их предки жили здесь задолго до нас. Их потомки останутся, когда нас не станет. Простой и вездесущий муравей.
- Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep.
- Может быть, но мне все равно не нравится этот всезнайка.
The therapist was as ubiquitous in Manhattan as pirated cable.
Психотерапевтов на Манхеттене как пиратских дисков.
I did not think about it. It is television, which is responsible for spreading the ubiquitous moron "likely".
Телевидение виновно в насаждении этого вездесущего, идиотского "как бы".
THE UBIQUITOUS JUSTIN TAYLOR.
Вездесущий Джастин Тейлор.
It is important to note that "dark vs. Light" or "good vs. Evil" is one of the most ubiquitous mythological dualities ever known and is still expressed on many levels to this day.
Как только обмен завершён, государство берёт десять миллиардов в банкнотах Федерального Резервного Банка и кладёт их на банковский счёт. И в результате этого вклада бумажные банкноты официально становятся законным средством платежа, прибавляя десять миллиардов к объему денежной массы США. И вот оно!
The concept of a Great Flood is ubiquitous throughout the ancient world, with over 200 different cited claims in different periods and times.
На Банки! Деньги создаются в банках и неизменно туда возвращаются.
Most people who use Helvetica use it because it's ubiquitous.
Большинство дизайнеров используют Helvetica потому, что он вездесущ
What is bad taste ubiquitous?
Почему плохой вкус повсеместен?
Now it's probably never going to go away because it's ubiquitous ; it's a default. lt's air, you know, it's just there.
Сейчас кажется, что он никогда не исчезнет потому что он повсюду ; он шрифт по умолчанию. Он как воздух, он просто есть. И нету выбора.
And it's ubiquitous in the real world, both for the electrons in a piece of iron, and for the early universe settling down from the Big Bang.
И это то, что повсеместно происходит в реальном мире, происходит как с электронами в куске железа, и во вселенной на раннем этапе ее существования, так происходит после Большоего Взрыва.
Absolutely ubiquitous, at one point.
В какой-то мере, повсеместный случай.
Albert argued that the concept of matter equaling energy, And vice versa, was far more ubiquitous than any of us could have imagined.
Альберт предположил, что понятие материи, равной энергии и наоборот, более распространено чем мы можем себе представить.
Football is ubiquitous in Texas.
В Техасе футбол повсюду :
You know, all the different names, for this, you know, ubiquitous, you know, sub-S retraded credit default swap, blah, blah, blah, blah, OK.
Все эти различные имена, для того, знаете ли... повсеместные неплатежи суб-первичных кредитов... чепуха.
In 50 years, they go from impossible to practical, to ubiquitous.
За 50 лет они сделали шаг от невозможного к практическому и обыденному.
'Cause whether you like it or not, the President is the most ubiquitous presence in our lives.
Ведь, нравится вам это или нет, в нашей жизни президент вездесущ.
They, you know, the ubiquitous them.
Ну, знаешь, вездесущим "им".
The ubiquitous jacket photo, the wintry smirk that stole her from him.
Того, с мрачной ухмылкой на пресловутой фотографии с обложки, укравшего её у него.
"Ubiquitous"
НЕПРЕРЬІВНЬІЙ
So what... "ubiquitous assimilation"
Тогда что такое непрерывное поглощение?
Yes, I suppose it is one of your more... ubiquitous cheeses.
Полагаю, это один из тех... вездесущих сыров.
It is one of the most ubiquitous of electronic components.
Самый распространённый электронный компонент.
Ubiquitous.
Вездесущий.
As much as I'd like to join all the ads making fun of the ubiquitous San Francisco hippie, let's try to trade on the word "love" as something substantial.
Если уж я поддержу идею рекламы, высмеивающую вездесущих хиппи из Сан-Франциско, давайте попробуем извлечь максимальную выгоду из слова "любовь".
Ah, the ubiquitous Emily Thorne.
А, вездесущая Эмили Торн.
Now let us text on our ubiquitous Apple tablets and phones.
Теперь начнем переписываться на вездесущих айпадах и айфонах.
And it was only relatively recently historically that it became ubiquitous.
который можно встретить везде.
[Giuliano] I think the misconception about coffee... as a ubiquitous, commodified thing... that just sits in your cupboard like sugar or flour... it's widely available and inexpensive –
кофе неправильно воспринимать как... который просто достать... как сахар или мука... дешёвый...
♪ Oh, Mr Sugar, so ubiquitous ♪ Our addiction to you is quite ridiculous ♪ We feel so sick when you're not around
# Ох Мистер Сахар, ты вездесущ # наша зависимость от тебя просто смешна # без тебя мы чувствуем себя плохо
Before the success of the ubiquitous human-sized police robots... there was a bigger bad boy on the block : the Moose.
ƒо успешного запуска вездесущих роботов размером с человека существовал крутой парень покрупнее - Ћось.
I love how violence can change something as simple and ubiquitous... as a plastic bag here, into one of the most terrifying objects in the world.
Мне нравится, как насилие меняет такой простой и повсеместный... пластиковый пакет, в одну из самых страшных вещей в мире.
The number 7 is widely regarded as being lucky, and it plays a ubiquitous role in most of the world's major religions, not to mention astrology, astronomy, literature, music.
Число 7 по праву считается счастливым, и играет серьезную роль в большинстве основных религий, не говоря уже об астрологии, астрономии, литературе и музыке.
Ubiquitous and... Mendacious and polyglottal.
Вездесущий, лживый, знающий языки.
Omnipotent and ubiquitous.
Всемогущую и вездесущую.
Ubiquitous leather, the bikes modified for maximum noise.
Везде кожа, мотоциклы изменены для достижения максимального шума.
The fancy Latin term for the ubiquitous tsetse fly.
Чудный латинский термин для вездесущей мухи цеце.
You know, you never think about how ubiquitous immigrant food like General Tso's chicken and pepperoni pizza has become...
Подумать только, как распространилась кухня иммигрантов. Курица генерала Цо, пицца пепперони...
Ah. The ubiquitous peripatetic.
Вездесущий странник.
A stylized expression of a Loth-cat, a ubiquitous native of Lothal.
Стилизованная морда лотокота, который обитает на Лотале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]