Ul перевод на русский
65 параллельный перевод
Bang Ul Ri.
Бан Уль Ри. Бан Уль Ри.
Hey there, Bang Ul Ri.
Бан Уль Ри.
While the descendants of Burhan-ul-Mulk's officers fought bloodlessly, another game was being played elsewhere.
Внуки воинов Наваба Берхан-ул-Мулка... готовятся начать игру, а в другом... месте идут приготовления к игре другого рода.
What are you laughing at? I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
I'll end with a wonde _ ul line from Stendhal that I am sure you know -
Я закончу замечательной строкой из Стендаля, которую, я уверен, Вы знаете :
Lucita Toelle Ul Laputa.
Люсита-тоэл-ур-Лапута.
How did you know that? 'Ul'means king in Laputan.
Как вы узнали?
My name is Romuskaalo Ul Laputa.
- Муска-таро-ур-Лапута.
Because we might die in the next second maybe we gotta be extra caref ul what we do.
Раз можем умереть в любую секунду, надо задуматься о том, что мы делаем.
- That's wonde _ ul.
Это чудесно, Чаффи.
Jealousy is undoubtedly a powe _ ul motivating energy, sir.
Ревность, несомненно, мощный фактор, сэр.
- Wonde _ ul. I hope you'll be very happy.
Надеюсь, ты будешь очень счастлив, Чаффи.
She must have had a wonde _ ul time.
Но может, она была очень довольна, обручившись с тобой?
Mr Stoker, espousing the cause of his son aimed a powe _ ul kick at Master Seabury.
Мистер Стокер, защищая своего сына,.. собрался дать крепкого пинка молодому Сибери.
Oh, it's a wonde _ ul letter, Jeeves.
Это чудесное письмо, Дживс.
- Um- - Ul-Ultra-
Меня зовут Боб.
These are my faithf ul squires, Delves of Dodgington and Fowlehurst of Crewe.
А зто мои верные оруженосцы : Дельвес Доджингтонский и Фаулхерст Крузский.
All forgotten when standing before the most beautif ul woman in Christendom.
Я все забыл, представ перед самой красивой дамой христианского мира.
Only beautif ul faces.
Только прекрасные лица.
What a mouthf ul.
Вот так имя.
Next, he amazed me still f urther in Italy when he saved a fatherless beauty f rom the would-be ravishings of her dreadf ul uncle.
Затем он еще больше поразил меня в Италии когда спас красавицу, у которой не было отца от изнасилования ее ужасным дядей.
Just awf ul.
Просто ужас.
I have seen sunsets and sunrises, but nothing of your beautif ul face. "
Я видел закаты и восходы солнца, но не твое прекрасное лицо. "
It's beautif ul.
Они прекрасны.
Caref ul with that, Roland!
Аккуратнее с зтим, Р оланд!
Beautif ul, isn't she?
Красавица, не правда ли?
As it has been prophesied by our great potentate, Ul-Thar we vow our lives to protect this special child.
Как это и было предсказано нашим великим властелином Ул-таром мы положим свои жизни, чтобы защитить этого особого ребенка.
- Get in, Sha'ul, get in already.
- Ладно, заходи, Шауль, заходи.
We worked out projected profit with Sha'ul.
мы посчитали с Шаулем возможную прибыль. - И...
Sha'ul said it isn't.
Но Шауль сказал, что нет.
I've got to get to the office, Sha'ul's waiting for me.
мне надо быть на работе, Шауль ждет меня.
I set you up a meeting with Sha'ul, my investment manager.
Видел. - У тебя встреча с Шаулем, консультантом по инвестициям.
I'll talk to Sha'ul, I'll do what needs to be done.
Я поговорю с Шаулем и сделаю все, что нужно.
No peeking, Sha'ul.
Не подглядывай, Шауль.
Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly.
У Шауля сейчас встреча, надеюсь, все будет хорошо.
Yes, Sha'ul, they've finalized.
Да, Шауль, я договорилась.
Oh ul, I'll ul. Dragon Slayer. Ten point power sword.
О, "я помогу, Элвин Победитель Драконов, десять очков, острый меч".
Wonde _ ul restaurant, though.
Хотя ресторан - просто чудесный.
You, Norman Owens, are the most wonde _ ul man I've met in years.
Ты, Норман Оуэнс, самый замечательный из всех, кого я встречала за много лет.
I run Dar-ul-Mohsenaat, an institute for destitute woman
Я руковожу учреждением для одиноких женщин.
Face jogging Odate, iPod cu-ul meu.
Я бегал однажды с айподом
It seems that I shot bãþul short.
Чувствую себя не в своей тарелке.
Don't call me Ul.
Не смей звать меня Ул.
Ul-Tea Milk?
Слизала молоко?
TxurnÌ'ul.
Туp ниyль.
Thaddicus Zorander, son of the great Carracticus Zorander and brother of the only living Wizard of the First Order in all the Midlands, Zeddicus Z'ul Zorander.
Тэддикус Зорандер, сын великого Каррактикуса Зоррандера и родной брат ныне единственного живущего В Срединных Землях Волшебника Первого Ранга, Зеддикуса З'ул Зорандера.
The great Wizard, Zeddicus Z'ul Zorander, bought for the price of a harlot.
Великий волшебник, Зеддикус З'ул Зорендэр, куплен по цене блудницы.
Who are you talking to? We're both Ul's pupils. This is nothing.
для нас это ерунда.
Don't bring shame on Ul!
Не позорь Ул!
Our great-grandfathers were officers in King Burhan-ul-Mulk's army.
Он и дед моего прадеда вместе воевали в армии Наваба Бурхан-ул-Мулка
Ul.
- Да, это ужасно.