Umbrellas перевод на русский
152 параллельный перевод
Is he quite sure that he will not accept one of our umbrellas?
Он точно не желает взять себе зонтик?
At Motteville the farmers got off with their ducks and umbrellas
Старики сошли в Мотвиле со своей корзиной, утками и зонтом.
4,000 and you throw in these three umbrellas.
4,000 плюс эти три зонта.
What are all the umbrellas for?
Зачем тебе все эти зонты?
Mario, take out the umbrellas.
Марио, доставай зонты.
Human honesty manifests itself in returning old umbrellas.
Людская честность ограничена потрепаными зонтиками.
1 CAMERA, 3 ROLLS OF FILM, 2 UMBRELLAS 1 SET OF FISHING TACKLE, 1 UKULELE
1 ФОТОКАМЕРА, 3 ПЛЕНКИ, 2 ЗОНТИКА 1 КОМПЛЕКТ РЫБОЛОВНЫХ СНАСТЕЙ, 1 УКУЛЕЛЕ ( четырёхструнная гитара )
Geneviève, show the gentleman the umbrellas.
Женевьев, покажи месье зонт.
We'll sell umbrellas. No, not umbrellas.
Мы будем торговать зонтиками.
Could you come tomorrow to my shop? "The Umbrellas of Cherbourg."
Может, вы зайдёте завтра в магазин "Шербурские зонтики"?
You praise him like you praise your umbrellas.
Ты говоришь о нём, как об одном из своих зонтов.
- No umbrellas?
- у них нет зонтов от солнца.
- Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... - Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —... где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
Hey, avoid ripping up the umbrellas.
Осторожнее, не порвите зонтики.
You know, these bags and umbrellas are not mine so I'd rather take them myself.
Вы знаете. Сумочки не мои, и зонтики тоже, так что я лучше сама.
- I recommend hiding all umbrellas.
Советую прямо сейчас спрятать все зонтики.
I got my mom's kimono in my suitcase, Chinaman with umbrellas.
У меня есть мамино кимоно, на нем китайцы с зонтиками.
If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out from under their umbrellas.
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков.
Mixed sexes, bicycles, pepper-and-salt knickerbockers holland umbrellas and, it was popularly thought, free love.
Мужчины и женщины вместе, велосипеды, брюки гольф в мелкую клетку, полотняные зонты и, по всеобщему мнению, свободная любовь.
I just fix umbrellas
Я как раз зонтики чиню
Umbrellas?
Зонтики?
Umbrellas everyone stands.
Зонтика всякий стоит.
Umbrellas?
С зонтиков?
Between takes, they were covered with umbrellas.
Между дублями их накрывали зонтами.
You know, you look at these, you think people misplace their kids like they lose umbrellas.
Я вот смотрю на это всё, и у меня складывается впечатление, что люди теряют детей как какие-то зонтики.
When I started out as a comedian, I sold umbrellas.
Когда я начинал работать комиком, я продавал зонты.
You no longer understand him anything he asked me for a pitcher of umbrellas
Его уже невозможно понять, просил какой-то кувшин с зонтиками.
We just came back to get our umbrellas.
Не волнуйтесь, мы просто вернулись за зонтами и сейчас уйдём.
What's with the umbrellas?
Почему с зонтиками?
Don't move, just listen to me You will all be walking when it starts to shower All of you open your umbrellas and move on
пожалуйста. открывайте зонтики и двигайтесь дальше.
We'll buy umbrellas.
Купим себе зонтики.
Yellow umbrellas seem to be very popular this year.
- Желтые зонты в этом сезоне популярны.
Something that no amount of spaghetti bolognese and drinks with umbrellas in can buy.
Что-то, чего не купить никаким количеством спагетти-болоньез и напитков с зонтиками.
Somebody bringing me drinks with little umbrellas in them.
Кто-нибудь приносил бы мне напитки, украшенные маленькими зонтиками.
Umbrellas sticking out of them.
Торчавшими из них зонтиками.
We could have some of those big drinks with the little umbrellas.
Мы будем тянуть коктейли из высоких бокалов с бумажными зонтиками.
Thoughtful of General Wolseley to give us these umbrellas, eh, Vicar?
Какую заботу проявил генерал Вулсли дав нам эти зонтики, да Викар?
You know, with little umbrellas?
Ты знаешь с такими маленькими зонтиками в бокалах?
LOVE 18 umbrellas vs Fury Hounds
ЛЮБОВЬ 18 зонтиков против Собак Ярости
all of their family are making umbrellas if I got married, I would get invovled I can't bear it
Его семья занимается производством зонтов. Ожидают... что я буду помогать с производством.
You need more umbrellas in your hair. [Laughs]
Тебе нужно вставить в волосы пару зонтиков.
Oh, bartender, we're gonna need more umbrellas.
Бармен, нам нужны еще зонтики.
Hey, can I get another, but with one of those little umbrellas?
О. Эй, могу я получить еще один коктейль, но с одним из этих маленьких зонтиков?
I would like... basically anything with one of those little wooden umbrellas in it, you know?
Я бы хотел... неважно какой, только бы с таким зонтиком в бокале.
Where all the characters put up umbrellas after PO Mac's line.
Где все герои открьıвали зонтики после фразьı Компа Макинтоша.
I was sitting under those umbrellas that they make out of palm leaves, you know?
Я сидел под солнцезащитным зонтиком. Он был сделан из пальмовых листьев.
THE UMBRELLAS OF CHERBOURG
"Ш Е Р Б У Р С К И Е З О Н Т И К И"
Tables with umbrellas.
Столики с зонтиками.
- Umbrellas up.
Раскрыть зонты.
- make umbrellas?
Они делают зонты?
Umbrellas to the Sahara? Sun umbrellas.
- Зонтики в нашу Сахару?