Umpire перевод на русский
124 параллельный перевод
- My father was a major-league umpire.
- Мой отец был судьей в высшей лиге.
Of course, the umpire could always reverse her decision.
Конечно, рефери всегда может изменить своё решение.
Mr. And Mrs. Armandariz, and Mr. Calhoun, who must be the umpire.
А также Армендарисы и мистер Калхоун, судья.
I'm just an observer, captain, not an umpire.
Я наблюдатель, капитан, а не судья.
They even beat the umpire.
Даже судье досталось.
What's that umpire signaling?
- Что показывает судья?
And the umpire of OEVP Balls.
Я также являюсь куратором выпускного бала от Австрийской народной партии.
What'd you do, fix the umpire?
Что делаешь, Фрэнк? Лечишь рефери?
- You can't throw an umpire out of the game.
- Вы не можете удалить Главного Судью.
You're the worst umpire I've ever seen.
Вы худший из всех судей, которых я когда-либо встречал...
The umpire...
Этот судья...
That's not the umpire, Your Honour.
Это - не судья, Ваша Честь.
Last year you got rambunctious and mooned the umpire.
В прошлом году ты расшумелся и показывал судье голый зад.
He gets another one back from the home plate umpire.
Он получает мяч от судьи.
Oh, what drama on a 3-2 pitch, and a third base umpire said yes, sir, he did go around, and the expression on Darryl Strawberry's face says it all.
Какая драма разыгралась на подаче при счёте 3 : 2! Судья на 3-й базе сказал : "Да, он выступил".
We're face to face, like a manager and an umpire.
Мы стояли лицом к лицу, как тренер и судья.
Look, the umpire's decision is final.
Решение судьи обжалованию не подлежит.
Why become an umpire when you can play ball?
Зачем судить игру, если можно быть на поле?
I didn't know I was going to America to umpire drive-by shooting tournaments.
Я не знал, что еду в Америку, чтобы судить соревнования по стрельбе из машин.
- Umpire?
- Ампайр?
Wouldn't a holographic umpire be more accurate?
Разве голографический ампайр не будет более точен?
" No player shall at any time make contact with the umpire in any manner.
" Ни один игрок не должен контактировать с ампайром в любом виде.
Umpire, this is completely improper!
Ампайр, это полностью неправильно!
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire who opens a bar?
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
umpire : 30-love.
30 : 0.
umpire : Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Счет по геймам - 6 : 4, 4 : 6, 2 : 6, 7 : 5, 6 : 4.
He's up a break in the first set, and Peter Colt, with the expectations of an entire nation upon him, seems to be withering under the pressure. umpire :
Он в шаге от выигрыша первого сета, а Питер Кольт, на которого нация возлагает большие надежды похоже, не может справиться с давлением.
umpire : Quiet, please.
Тишина, пожалуйста.
umpire : Game, Miss Bradbury. Miss Bradbury leads four games to one, final set.
Мисс Брэдбэри выигрывает последний сет.
( CROWD cheering ) umpire : Game, Colt.
Гейм-пойнт.
umpire : Quiet, please.
- Тишина, пожалуйста.
umpire : 6-5, Hammond.
6 : 5, Хэммонд.
umpire : Ladies and gentlemen, quiet, please.
- Леди и джентльмены, тишина.
umpire : Ladies and gentlemen, quiet, please.
Дамы и господа, тишина, пожалуйста.
umpire : Please. Switch off all mobile phones.
Пожалуйста, отключите мобильные телефоны.
umpire :
Гейм...
umpire : Game, Colt.
Гейм пойнт.
umpire : Time.
Время!
umpire : 15-love.
15 : 0.
umpire :
- Давай, Питер!
( CROWD EXCLAlMlNG ) umpire : 30-15.
30 : 15.
umpire : Quiet, please.
Тихо, пожалуйста.
The umpire's decision is final.
Аут!
umpire : Play.
Игра.
umpire :
! "
umpire : Love-15.
0 : 15.
umpire : Game, set, match, Colt.
- Гейм, сет, матч...
( CROWD EXCLAlMlNG ) umpire : 30-love.
30 : 0.
umpire : Colt to serve.
- Подача Кольта.
umpire : 6-all.
- 6 : 6.
umpire : 40-15.
40 : 15.