Unidac перевод на русский
26 параллельный перевод
Plus, now that this lawsuit's been settled, we can focus our attention on Unidac Industries.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
Unidac Industries?
Юниак Индастрис?
Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies.
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Unidac's in receivership, detective.
Юнидак выставлен на торги, детектив.
It's where the Unidac Industry's auction is scheduled to take place.
Там планируется проведение аукциона Юнидака.
Mr. Steele is trying to buy Unidac Industries.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton's the one targeting the buyers interested in Unidac Industries.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Walter, the police said that some of the Unidac bidders were murdered.
Уолтер, в полиции сказали, что несколько потенциальных покупателей Юнидак были убиты.
The security camera footage of you at the UNIDAC auction with a green hood does that pretty well. And as I said again,
Камера засняла тебя на аукционе UNIDAC с зеленым капюшоном довольно хорошо.
I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week.
Надо завершить слияние с Юнидак к концу недели.
And I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week.
И мне нужно, чтобы слияние с Unidac завершилось к концу этой недели.
Thanks to Queen Consolidated's Applied Sciences Division and their recent acquisition of Unidac Industries, the Undertaking which we set for ourselves is only months from fruition.
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев.
Have you ever heard of Unidac Industries?
Ты когда-нибудь слышал о Юнидак Индастрис?
A spokesperson for Unidac Industries says a comment would be forthcoming.
Представитель Юнидак Индастриз заявил, что комментарии последуют.
I want a press lockdown, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here.
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
'Cause all I know is the copycat, he torched every record down at Unidac.
Потому что я знаю только то, что это подражатель. Он сжег каждую запись в Юнидак.
It was invented by Unidac Industries.
Это устройство производства Юнидак Индастриз
I need you to dig up everything you can on Unidac Industries.
Мне нужно, чтобы ты откопала все, что сможешь на Юнидак Индастриз
Unidac is a small research and development technology company that specializes in seismic infringement.
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях
More information on the stock auction and, you know, the latest on what the media's calling- - The Unidac massacre.
Много информации о фондовом аукционе и, знаешь, последнее что называется в СМИ это резня в Юнидак.
Your assassin wasn't too subtle in eliminating those people at Unidac.
Твой убийца был не слишком аккуратным когда ликвидировал тех людей в Юнидак
Well, we discovered a few phone calls between one of the Unidac victims and someone at the Merlyn Global group.
Так, мы обнаружили несколько телефонных звонков между одним из жертв UniDAC и кем-то из компании "Мерлин Глобал"
You're saying that someone else was looking for Merlyn's connection to Unidac?
Ты говоришь, что кто-то еще искал связь Мерлина с Юнидак?
Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake using technology from Unidac Industries.
Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака.
I've got it under good authority that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades using some kind of earthquake device made by Unidac Industries.
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис.
Unidac Industries.
"Юнидак Индастрис".