Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ U ] / Universally

Universally перевод на русский

90 параллельный перевод
Life, as we know it, is universally based on some combination of carbon compounds.
Жизнь, как мы знаем, основана на комбинации угольных компонентов.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally known.
И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
Universally branded and without the shadow of any kind of civilization against this nation of heroes, artists, poets, saints, navigators...
Раскиданные по всему миру и без намека на какую-либо цивилизованность против нашей нации героев, артистов, поэтов, святых, мореплавателей.
- Come on! We all relate universally to a giant oneness.
Мы все повсеместно связаны в гигантском единении.
One was civil, of course, but in addition to looking like a thing that comes out of hollow trees, he's universally acknowledged to be a dumb brick of the first water.
что мне кажется, в нем нет ни души, ничего. С ним даже не о чем поговорить.
Amorality frees her to be universally perfect.
Безнравственность позволяет ей быть желанной для всех "..
It's universally stupid, man.
Это, безумно глупа, парень.
That's universally stupid, man.
Это глупо.
At once to insist upon having such a report universally contradicted!
Прежде всего убедиться, насколько противоречивы эти сведения!
I merely point out that she could conceive of no purpose to lying, which is so perfectly understood and universally practiced by humans.
Просто разума. Название Гуигнгнм означает "венец природы". Вы здесь не для чтения лекции, а для осмотра.
The mission director was not universally loved.
Глава миссии не любил.
So great was the retribution of Rome universally understood should any harm befall even one of its citizens.
Возмездие Рима было настолько велико повсюду что страшно было причинить вред даже одному римлянину.
The universally adapted Mecha the basis for hundreds of models serving humans in all the multiplicity of daily life.
Унивepcaльнaя мoдeль "Meкa" cтaлa бaзoвoй для coтeн мoдeлeй, oбcлуживaющиx людeй вo вcex мнoгooбpaзныx пpoявлeнияx пoвceднeвнoй жизни.
It's the truth universally acknowledged... that the moment one area of your life starts going OK... another part of it falls spectacularly to pieces.
Бриджит : Это давно известный факт... что, когда какая-то сторона твоей жизни налаживается... другая ее сторона тут же разбивается на мелкие кусочки.
OK. in position number four, Universally Challenged.
Окей. На четвертом месте, Всюду Ущербные.
The universally recognized code for, " I'm being held prisoner!
Всемирно известный код для "Меня держат в плену. Пришлите помощь!"
"It is a truth, universally acknowledged, " that a single man in possession of a good fortune "must be in want of a wife."
"Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену."
Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine.
Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека,
The product's useless unless it obeys commands universally
Изделие бесполезно, пока не начнет выполнять все команды.
Boom, stage two is universally fatal.
Бах, вторая стадия всегда фатальна.
Kiss me. lt's almost universally agreed.
"Поцелуй меня". Таково всеобщее мнение.
Beeblebrox, universally considered to be the dimmest star in several solar systems, is most famous for his controversial defeat of Humma Kavula who claimed many thought they were voting for the worst-dressed being in the universe contest.
Ѕиблброкс, считаетс € самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над'аммой авулой за € вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.
Universally recognised colour for danger.
- Общепризнанный цвет для обозначения опасности.
And the choices for that something else... are almost universally very bad.
И варианты, для этого чего-то еще, практически все очень плохие.
( Olly ) You want something sexy, eye-catching and that is free and universally popular and instantly applicable, no one could possibly object to it.
Тебе нужно что-нибудь потрясающее, броское.. и бесплатное, и популярное среди всех слоев, и быстро реализуемое, и против чего никто не стал бы возражать.
And that is why the idea of a cage match is so universally appealing.
И вот почему идея поединков в клетке настолько хорошо работает.
Their reactions were all almost universally positive.
Их реакция была в основном позитивной.
It is a truth universally acknowledged.
Это общепризнанный факт.
And there are some things women are universally known for faking, and this girl is a professional.
И на свете есть вещи, которые имитировались женщинами испокон веков, и эта девушка дока в таких делах.
And suddenly I knew what it felt like to be universally despised.
И внезапно я почувствовал, что значит общественное презрение.
IT'S PRETTY UNIVERSALLY LIKED.
Нет причин для "Ну и отстой".
Why every Cassius scene should be labored over every precious, tedious exchange preserved while the part of Mark Antony a character universally acknowledged to be the pivotal role in the play should be shorn down to 40 lines is something I will never understand.
Почему в каждой сцене с Кассием диалоги сохранены до мельчайших деталей, тогда как персонаж Марка Антония, единогласно признанный самым важным в пьесе произносит всего 40 строк. Почему? Этого я никогда не смогу понять.
I selected Mark Antony because he's universally acknowledged as the pivotal role in the play...
Я выбрал Марка Антония просто потому, что он, по общему признанию,...
It may surprise you to know, Mr. Poirot, that I am not unaware that Lady Boynton was not universally adored.
Возможно, вас это удивит, мистер Пуаро, но я знаю о том, что не все на свете обожали леди Бойнтон.
People are so universally similar when their guard is down.
Все люди одинаковы, когда не контролируют себя.
It seems they are universally similar when their guard is up, as well.
Когда они контролируют себя, то тоже одинаковы.
Ziva is universally absent.
Зива просто исчезла с лица Земли.
Though I must say, Miss Bates is not exactly universally despised.
И к тому же, о мисс Бейтс нельзя сказать, что она всем не по нраву.
For the first time in US history, both parties were universally hated.
Впервые в американской истории, обе партии были повсеместно ненавистны.
So I don't think it's universally present in nature by accident.
Так что я не думаю, что DMT присутствует в природе случайно.
- universally applicable —
- которое в равной степени распространяется...
He's universally adored here.
Повсюду здесь его обожают.
Consider yourself universally consistent.
Считай себя универсально стойким.
Dr. Burzynski had MRIs of brain tumors, - known to be almost universally fatal, that had simply disappeared.
У доктора Буржински были МРТ-снимки опухолей мозга, всеми считающиеся смертельными, которые просто исчезли.
The charge is murder and you must remember it is a universally accepted legal doctrine that you cannot murder a dead man.
Его обвиняют в убийстве, а вы должны помнить, что согласно общепринятой юридической доктрине, нельзя убить мертвого человека.
I think you'll find I'm universally recognised as a mature and responsible adult.
Думаю, ты увидишь, что я всемирно известен как взрослый и ответственный человек
I'm universally popular and well-liked.
Я универсально популярный и нравлюсь всем.
The dove is a universally recognized symbol for peace.
Голубь - общепризнанный символ мира.
I merely seek to understand why Huntingdon men seem to be universally employed at the Greenwich Hospital?
Я только хочу понять, почему жители Хантингдона повсеместно трудоустроены в Гринвич госпитале?
Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career
Повсеместно считающийся величайшим бойцом MMA из всех, могучий, мифический русский никогда не дравшийся на американской земле за всю свою легендарную карьеру.
Beer is worshipped universally.
Пиво ценится по всему миру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]