Unloading перевод на русский
210 параллельный перевод
A big city. Does unloading take long in a city?
Скажи, в городе, правда, хорошо?
The steamer in front over there is just unloading.
Первый пароxод стоит на разгрузке.
Finish unloading. I'll run home.
Смотрите, чтобы вас не обвесили.
It's just that it's difficult... to begin unloading fears and secrets and guilts.
Он позволит, со временем. Просто довольно трудно,... начинать вынимать и памяти страхи, тайны и вину.
- Do you need help unloading the jeep?
Тебе помочь разгрузить джип? Да.
Don't bother unloading.
Можете не выгружать.
I'll be ahead of you. If you arrive first, start unloading.
Иди вперед, если я задержусь, а ты придешь раньше меня, то начинай разгружать.
They're unloading everything.
Почему снимают вещи? !
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
It's a Russian unloading port for missiles now.
Там стоят русские корабли
They're unloading them now.
Его уже выгружают.
Now we can work in peace. Are the unloading the merchandise?
Теперь мы можем спокойно работать.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow and Gloucester.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу и Глостером.
Apollo unloading, Rocky really tight against the ropes.
Ударами левой Аполло пытается прижать соперника канатам.
- My tyres, James's tyres, his clothes, the cattle truck, the loading bay in Sussex, the unloading here, why go on? ! What about the Sussex end?
- Мои шины, шины Джеймса, его одежда, грузовик для скотины, погрузочная площадка в Суссексе, разгрузочная площадка здесь, и этому нет конца?
The white zone is for loading and unloading of passengers only.
- Элмер Берстайн. [Женский голос :] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
The white zone is for loading and unloading of passengers only. There is no stopping in the red zone.
[Мужской голос :] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
The red zone is for loading and unloading of passengers only. There's no stopping in the white zone.
[Мужской голос :] Красная зона отведена для быстрой высадки и посадки пассажиров, через белую зону проход запрещен.
The white zone is for loading and unloading. There's no stopping in the red zone.
Красная зона отведена для высадки и посадки пассажиров, а через красную зону проход запрещен!
The red zone's always been for loading and unloading.
[Мужской голос :] Как так? В белой зоне всегда производилась высадка и посадка, а через белую зону проход был закрыт.
Start unloading.
Разгружайте.
He's taken a night job unloading trucks... in a suburban shopping center.
Он нашёл работу по ночам... грузчиком в магазине.
But there's too much around right now, and he's unloading his on me.
Её слишкoм мнoгo кpугoм, а этoт тип выплёскивает свoю на меня.
"Spartans", not sparing the stomach, with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals.
"Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
When I arrived at Vlissingen Station tonight they were unloading a coffin from the train.
Когда я сегодня вечером приехал на станцию Влиссинген с поезда вьiгружали гроб.
I saw some guys in his warehouse unloading a crate of German bearer bonds.
Я видел людей на его складе, они распаковывали немецкие облигации.
- I'm unloading them.
На что еще это похоже?
All processing robots to Unloading Bay Two.
Все действующие роботы на разгрузку во вторую бухту.
All processing robots to Unloading...
Все действующие роботы на разгрузку...
- Start unloading.
- Начинай сбрасывать.
The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая Зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
Schedules, itineraries, cargo manifests, loading, unloading, accounting, tons of papers.
Расписание, маршруты... Детали груза, погрузки и выгрузки... Бухгалтерия...
So, you got... $ 500,000-worth of cola... that you're unloading for $ 200,000.
Итак, у тебя есть... у тебя есть... кокс на 500 тысяч долларов, который ты сбрасываешь за 200 тысяч долларов? - "Сбрасываешь".
"Unloading". That's a hell of a way to describe a bargain of a lifetime.
Это адский способ описать выгодную сделку в жизни.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Я бы сейчас сожрал какашки скунса.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Действительно, Ллойд? Ты сделаешь это? Я?
- I ain't done unloading'.
- Я еще не разгрузился.
Start unloading!
Начинай разгрузку!
For a while, I thought you were the "white zone is for loading and unloading only" guy.
Хотя вообще-то я думала что вы парень в стиле "белая зона только для загрузки и выгрузки".
- We've got a ton of toys to unloading the back.
У нас тут на заднем дворе тонны игрушек для разгрузки.
The white zone is for immediate loading and unloading- -
Белая зона предназначена для быстрой посадки и высадки...
Unloading this into one of them will just piss them off.
Разрядить его в одного из них - это просто их позлить.
Once unloading is complete, we shall remain there on station.
огда высадка будет закончена, мы останемс € там на сто € нку.
To make a long story short, while she was supervising the unloading of her bags,
Короче говоря, Когда она присматривала за тем, как разгружают ее сумки,
I'm Victor, and I know many things about the art of unloading fine cars on beautiful women.
Приветствую, Я - Виктор и знаю множество приёмов сплавлять отличные машины.. красивым женщинам.
- That's why you're unloading in third.
- Поэтому на третьей не тянет.
The red zone is for the loading and unloading of passengers.
Красная зона - для загрузки и разгрузки пассажиров.
Ponchika, you throw our bags to the guards and keep unloading.
Пунчик! Передаешь охране наши пакеты, и продолжаешь разгрузку.
I'll manage unloading the car myself.
А я вытащу измашины продукты.
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
So, you have $ 500,000-worth of cola that you are unloading for $ 200,000.
Итак, у тебя есть кокс на 500 тысяч долларов который ты сбрасываешь за 200 тысяч?