Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ U ] / Unsatisfactory

Unsatisfactory перевод на русский

57 параллельный перевод
None too soon I began to return to that reassuring but profoundly unsatisfactory state known as "being in one's right mind".
Ќе так скоро, однако € вернулс € к этому успокаивающему, но глубоко неудовлетворительному состо € нию, известному как Ђнаходитс € в своем умеї.
I hope it hasn't proved unsatisfactory.
Надеюсь не она тебя расстроила
Lead unsatisfactory.
Свинец плохого качества.
I find her unsatisfactory.
Она мне не нравится.
- No. An unsatisfactory recording.
Не слишком удовлетворительная запись.
He turned out to be unsatisfactory.
Он оказался ненадежным человеком
Exactly for a unsatisfactory note from behavior!
В самый раз на тройку по поведению!
are too easy and unsatisfactory.
слишком легки и неудовлетворительны.
This is most unsatisfactory.
Это самое скверное.
Is satisfactory or unsatisfactory.
Бывает удовлетворительная или неудовлетворительная.
Totally unsatisfactory, Perryman.
Очень плохо, Перримэн.
So, it's altogether sort of an unsatisfactory result.
В любом случае, мы получаем неудовлетворительный результат. Вагоновожатый : Осторожнее.
If you find the decision unsatisfactory you can apply to a higher level for a review
Если Вы находите решение неудовлетворительным Вы вправе оспорить его в арбитраже следующей инстанции
Oh, this is really most unsatisfactory.
Это очень плохо.
I beg to report that my heap of hinges was so unsatisfactory because the machines were being recalibrated this morning. ( GUN CLICKS )
Разрешите доложить : петель было сделано мало потому, что сегодня утром была произведена рекалибровка оборудования.
And how unsatisfactory to have misleading information.
Нас неверно информировали. Это никуда не годится.
This is unsatisfactory!
Это недопустимо!
He was on'" good.'" Now, sadly, he's on'" unsatisfactory.'"
Я ставил ему "хорошо", теперь поставлю "удовлетворительно".
- lf there was some problem with it if it were unsatisfactory in some way, then we could do it for you.
- Если бы с ним были какие-то проблемы если бы он вас чем-то не устраивал, мы могли бы вернуть вам деньги.
SOMETIMES YOU CREATE PLANS AND THE RESULTS ARE UNSATISFACTORY.
Иногда ты создаешь планы, а результаты не удовлетворительны.
Your progress here is unsatisfactory.
Ваш прогресс неудовлетворительный.
Yet if one can just overcome hatred, this will be equal to overcoming all enemies. All that is unsatisfactory in this world, all the fear and suffering that exists... clinging to the "I" has created it.
Всё это происходит от неудовлетворённости в мире, всех страхов и страданий, которые существуют... и которые, цепляясь за наше "я", им и создаются.
You know, friend, this is a goddamn bitch of an unsatisfactory situation.
Знаешь, приятель... это, чёрт возьми, совсем неудовлетворительная ситуация.
So our conclusion is that the origins of the second war lie in the unsatisfactory outcome of the first.
Значит, мы делаем вывод, что корни второй войны в неудовлетворенности результатами первой.
- It is unsatisfactory.
- Meня этo нe ycтpaивaeт.
This case it is most unsatisfactory.
Расследование идёт крайне неудовлетворительно!
Indeed, it seems to me in the philosophical sense to be a distinctly unsatisfactory notion, since it puts the basic assumption out of sight where it can never be challenged by direct appeal to observation.
Эта идея представляется мне абсолютно несостоятельной, если рассматривать ее сквозь призму философии, поскольку она упускает из виду основное предположение чтобы не быть поставленной под сомнение прямым призывом к наблюдению.
I received unsatisfactory grade.
Я получил неудовлетворительную оценку.
"Unsatisfactory leadership."
"Неудовлетворительное руководство"
Agent performance unsatisfactory. Oh, come on...
Оценка действий агента - "неудовлетворительно"!
Dr. Burzynski has threatened legal action to halt these new admissions, and the NCI has suspended recruiting, leaving the trials with just those scientifically unsatisfactory eight patients.
Чтобы остановить набор пациентов, др. Буржински пригрозил судебным иском, и НИР его приостановил, оставив в испытании только восемь статистически незначимых пациентов.
- It does seem unsatisfactory in that respect.
- В этом смысле игра действительно не очень.
Is Leslie's work unsatisfactory?
Работа Лесли неудовлетворительна?
As in unsatisfactory.
"Н" означает неудовлетворительно.
But don't think of U as in unsatisfactory.
Но считайте, что "Н" это не неудовлетворительно.
A response I found unsatisfactory.
Я счёл этот ответ неудовлетворительным.
No, it means an unsatisfactory substitute.
Нет, это означает суррогат.
Thank you. I gave you a four for unsatisfactory.
Я оценила вас на четверочку - неудовлетворительно.
unsatisfactory. " Follows direction : barely.
Соблюдение инструкций : с трудом.
Who's unsatisfactory in P.E. now?
И у кого теперь двойка по физкультуре?
That is unsatisfactory less!
То есть, неудом меньше!
If your performance is unsatisfactory, there will be consequences.
Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия.
But the result was terribly unsatisfactory.
Но результат - неудовлетворительный!
Very unsatisfactory lover.
Очень слабенький любовник.
It's unsatisfactory.
Не подтверждено.
If it's unsatisfactory, feel free to go elsewhere.
Если вам это не нравится, идите в любое другое место.
And I didn't... realize... how unsatisfactory that was until you left me to die.
Но я... не понимал... как этого было мало, пока ты не оставила меня умирать.
It's seems my answers were unsatisfactory.
Похоже, ему не понравились мои ответы.
We know the candidates are, on the whole, unsatisfactory.
Мы знаем, что кандидаты, в целом, неудовлетворительны.
That is most unsatisfactory.
Но это никуда не годится!
So.. the result is "unsatisfactory".
Итак, три с минусом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]