Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ U ] / Users

Users перевод на русский

479 параллельный перевод
Among users of the drug... a marijuana cigarette... is referred to as reefer... stick, roach, joint.
Среди курильщиков... папиросы с марихуаной называются... штакет, косяк, пятка, джойнт.
And I've talked to some drug addicts and users, no news for now. I'll keep looking into that, and check if it has anything to do with the Yakuza.
Я навел справки в их среде - пока ничего нет. не замешана ли здесь Якудза.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
По-видимому, они используют какие-то галлюциногены которые вызывают сходные переживания у всех участников.
Do you believe in the Users?
Ты веришь в Пользователей?
That's for users.
Это всё только для пользователей.
Users wrote us.
Пользователи написали нас всех.
You think the Users are still there?
Ты всё ещё веришь, что Пользователи существуют?
Those of you who continue... to profess a belief in the Users... will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination.
Те из вас, которые продолжат... демонстрировать свою веру в Пользователей... получат дополнительные тренировочные процедуры, которые постепенно приводят к вашему разрушению.
He fights for the Users.
Он играет за Пользователя.
Users are Users. They...
Пользователь...
The Users are waiting.
- Спеши! Пользователи ждут.
Most of the time, that's the way it is for Users, too.
Есть и такие Пользователи, которые всё делают по плану.
If the Users can no longer help us, we're lost.
Если Пользователи больше не смогут нам помогать, мы пропали.
In moments, you will no longer seek communication... with each other or your superfluous Users.
Иногда, когда вы больше не ждёте общения... ни между собой, ни с жалкими и ненужными Пользователями.
We're just a couple of users.
Мы простые пользователи.
There's different types of users of junk.
Есть богатые дилетанты,..
We got one person on-line but with the workload of 10 users.
Там один пользователь но он накопал за десятерых.
They ruin it with their fake end-users
Они разрушают его липовыми клиентами.
Yes, Samantha, Miranda and I were all recreational users... but were we getting into something we couldn't handle?
Конечно, Саманта, Миранда и я непрочь хорошо провести время... но может мы вляпались во что-то, с чем не сможем справиться?
I'm talking about street hookers, needle users, crackheads... not high-class call girls.
Это - уличные шлюхи, которые колются, ширяются,.. ... это не классные девочки по вызову.
Believe me, I've been with enough jerks and users to know the difference.
Уж поверь, я повидала достаточно лживых козлов, чтобы понимать разницу.
" Many users describe 2 phases of marijuana intoxication.
Многие описывают 2 фазы опьянения от марихуаны.
"Chronic marijuana users are said to develop " Amotivational syndrome, characterized by passivity, " Decreased motivation and preoccupation with drug taking.
У лиц постоянно употребляющих марихуану развивается развивается немотивированный синдром, характеризующийся пассивностью, уменьшенной мотивацией и возбуждением при принятии наркотика.
Many users report increased appetite, heightened sensory awareness and pleasure... "
Многие курящие сообщают о возросшем аппетите, усиленном чувствительном восприятии и удовольствии...
70 % of drug users are white. 80 % of crack users are black.
70 % наркоманов, употребляющих кокаин - белые. 80 %, употребляющих крэк, черные.
Are you defending the rights of drug users?
Белый дом устраивает крестовый поход в защиту чернокожих наркоманов?
We do not believe in a phony war on drugs or killing black drug users.
Мы не верим в фальшивую войну с наркотиками. Главным достижением который будет либо убийство, либо заключение чернокожих наркоманов.
We aren't crusading for drug users'rights!
Белый дом выступает на защиту прав чернокожих наркоманов? Ты знаешь, что я не это подразумевала.
The majority of crack users are black.
- Да. Крэк используют в основном чернокожие.
The majority of drug users are white.
А кокаин - в основном белые.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
Lisa is doing the users interface for SYNAPSE. / Oh
Лиса делает интерфейсы для Синэпса.
Day and night, a loose confederation of hackers and programmers zaps bits pieces of computer code around the world as it builds the tools to set computer users free using open information and the free exchange of technology to achieve its goals.
День и ночь свободная федерация хакеров и программистов по всему миру пишет части программного кода, создавая инструменты свободного использования информации и свободного обмена технологиями для достижения своих целей.
Many of you probably already know, but There are 12 million users out there
Возможно, многие из вас уже знают, но : - 12 миллионов пользователей.
And the reason was that the hackers who'd originally designed the system realized that passwords were a way the administrators could control all the users.
И причиной было то, что хакеры, которые разрабатывали эту систему, понимали, что пароли были средством контроля со стороны администраторов над всеми пользователями.
Anyway, but in addition I was letting them in on this hack. And eventually, A fifth of all the users on that computer joined me in using just Enter as their passwords.
В итоге, пятая часть пользователей на этой машине присоединилась ко мне в использовании Enter как пароля
Bill Gates of the recently formed Microsoft, wrote an open letter to the community where he made a point by point argument for the relatively new concept of proprietary software up to that point, the practice of computer users had been to freely pass around software
До этого момента, обычным занятием пользователей был свободный обмен софтом с небольшими раздумьями касательно его владельца.
Two surprising things are apparent, however. 1 ) Most of these "users" never bought BASIC, and 2 ) The amount of royalties we have received from sales to hobbyists makes the time spent on of Altair BASIC worth less than 2 dollars an hour
1 ) Большинство этих пользователей никогда не покупали бейсик 2 ) Величина дохода, который мы получили от продаж любителям делает стоимость времени, потраченного на Altair BASIC меньше чем $ 2 за час
The developers of those systems didn't share with other people, Instead they tried to control the users, dominate the users, restrict them.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
However, due to legal problems with ATT and fragmentation of the source code, hackers and other non-institutional users were slow to adopt it
в дополнении к проблемам с ATT и фрагментацией исходного кода, хакеры и не институтские пользователи очень медленно адоптировали ее.
If we put the software in the public domain, somebody else would be able to make a little bit of changes and turn that into a proprietory software package, which means that the users would be running our software, but they wouldn't have freedom to cooperate and share.
Если мы положим ПО в общественную область, кто-то другой будет иметь возможность сделать небольшие изменения и превратить его в коммерческий пакет, что означает, что пользователи будут использовать наше ПО, но у них не будет свободы сотрудничать и делиться.
such as the ability to host more than one web site on a single box, which clearly if you are an ISP and you would have 40,000 users and they all want their web site, is gonna be pretty important to you.
Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
The Open Source movement, focuses on practical advantages that you can get by having a community of users who can cooperate on interchanging and improving software.
Движение Open Source сосредоточилось на практических преимуществах того, что вы имеете сообщество пользователей которые могут сотрудничать обмениваться и лучшая программы.
Every six months or so I would come back to the venture capitalists I would show them the new numbers showing more and more people adopting Linux and new people porting, new users and I'd show them our customer list
Каждые 6 месяцев, или около того, приходил к инвесторам, чтобы дать им новые цифры, показывающие, что все больше людей используют Linux, новые приложения, новые пользователи.
The Local Users Groups tend to be more than an issue of building a social network
Местные Группы Пользователей ( LUG ) могут быть больше, чем просто средством построения социальной сети,
can actually bring in their machines to this users group meeting And there's a lot of people there willing to help who may have seen the same problem before.
на пример, они поставили Linux, но хотят как-то по особенному настроить сеть, могли принести свои компьютеры на это собрание пользователей и там получить помощь от множества людей, которые, возможно, уже сталкивались с таким.
see what happened is, 15 years ago, if you wanted to use a computer, the only way you could do it was to, was with proprietary software, software that divides and subjugates the users.
Что было, если 15 лет назад, Вы хотели использовать компьютер. Единственным вариантом было использовать проприетарное ПО, которое разделяет и подчиняет пользователей.
And we said we're gonna develop a free operating system, a free software operating system that will give users the chance to have freedom while they use their computers.
И мы решили : мы разработает свободную операционную систему, со свободными программами, которые дадут пользователям шанс быть свободными при использовании компьютера.
THAT'S WHAT USERS DO. THAT'S NOT TRUE.
- Как это делают все, кто злоупотребляет.
Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users?
Не собирается ли Белый дом, начать крестовый поход... -... в защиту прав потребителей наркотиков?
3 million New Yorkers are cell phone users.
3 миллиона ньюйоркцев пользуются сотовыми телефонами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]