Ushers перевод на русский
52 параллельный перевод
- Count off. USHERS : One, two, three, four.
- рассчитайсь.
This is the neatest and best-drilled company of ushers I've ever seen.
Вы определенно лучшая и опрятнешая компания швейцаров что когда либо видел свет.
Then why did they hold this one over for a fifth week? For the ushers?
Тогда почему они показывали это клеркам более пяти недель на сцене "Мьюзик Холла"?
Nonsense. We'll have a church wedding with ushers and bridesmaids and flowers.
Ерунда, будет венчание с приглашениями, с подружками невесты и с цветами.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
Clever Arabela outsmarts both Rumburak and his servants and flees to Petr to the people world, where she ushers herself by returning human form to Mr. Majer.
ЛОВКАЯ И ТЕМПЕРАМЕНТНАЯ АРАБЕЛА ПЕРЕХИТРИТ РУМБУРАКА И ЕГО СЛУГ, СБЕГАЕТ В СТРАНУ ЛЮДЕЙ, ВСТРЕЧАЕТ ПЕТРА. И ПРЕВРАЩАЕТ ОБРАТНО В ЧЕЛОВЕКА ОТЦА ПЕТРА, ПАНА МАЙЕРА.
# The ushers are sniffing ( eau-de-Cologning! )
# Билетёры ухмыляются
Ushers are passing with donation baskets, so please - give all you can.
Сейчас по рядам передали корзины для пожертвований, пожалуйста, не скупитесь.
Bridesmaids and ushers let's see two lines.
Подруги невесты и жениха встанем в два ряда.
I don't want any women ushers at my wedding.
Я не хочу женщин-швейцаров на моей свадьбе.
No it can wait a day at? do the ushers? the?
Не можешь дождаться открытия?
We're still working on it. It's in progress, but we need ushers.
Мы еще репетируем, но нам уже нужны... билетеры.
You know, I remember being admonished once by the ushers for joining in a particularly intense performance of "Das Lied von der Erde."
Помню, как меня увещевали билетеры когда я слишком активно принимал участие в исполнении "Песни о земле".
WHAT'S HER POSITION ON FUCKING USHERS?
А что там говорится о том, чтобы трахнуть шафера?
Spread the word to the other maître d's, the doormen theater ushers and taxi drivers.
дворецким и таксистам.
We're gonna be ushers at the wedding.
Мы будем распорядителями на свадьбе.
And now, again, one man's vision ushers in a new era of aerial travel, proving the power of imagination and intellect.
Он не прыгнет. И снова мечта одного человека ведет нас в новую эру воздухоплавания, доказывая силу воображения и интеллекта!
How about we cause more global warming, so that in the future, the polar ice caps melt, and and it ushers in a new ice age?
Что если мы спровоцируем глобальное потепление? В будущем это вызовет таяние ледников и наступит новый ледниковый период.
The benevolent god ushers the poor artists back to their flat.
Великодушный Господь дарует бедным артистам их жилище.
Ushers, full alert! East aisle. Stage approach.
Он приближается к сцене!
Now Jesus is the figure who ushers in the age following Aries, the Age of Pisces, or the Two Fish.
Мистер Дэйли объяснил, что деньги, на самом деле, не были собственностью банка. Потому что они были созданы из ничего сразу после подписания кредитного соглашения.
I told you, you're wearing the same as Gavin and the ushers!
Я же говорила тебе, что вы должны быть одеты одинаково!
Both ushers at Will's funeral.
Вы оба, были церемониймейстерами на похоронах Вилла.
What about ushers?
А шаферы?
Tony ushers in a new era for his father's legacy, creating smarter weapons, advanced robotics, satellite targeting.
Тони вдохнул новую жизнь в наследие отца, создав "умное" оружие, продвинутых роботов и спутниковое наведение.
Stay calm, and follow the instructions of the ushers...
Оставайтесь спокойными и следуйте указаниям швейцаров...
You tell the ushers to bring cigarettes and cash so that they could take turns on her, too?
Ты предложишь приставам, принести сигареты и наличку, чтобы они смогли пустить ее по кругу?
We would have put those pennies in a metal box... the ushers would lock in the office.
Мы положили бы эти пенни в металлическую коробку, а швейцары заперли бы их в офисе.
And he mumbles a couple things to me in some crazy dialect... ushers me inside, pours me a glass of wine... and leads me to this basement apartment.
Пробормотал пару фраз на каком-то дурацком диалекте. Пригласил меня войти, налил бокал вина, и повел меня в полуподвальную комнату.
Get A-Rab, the ushers and the bridesmaids.
Позови Араба, шаферов и подружек невесты.
Mike had joined the elite group of ushers,
Майк присоединился к элитной группе церковных помощников,
The ushers are paid in tips...
Билетерам принято давать чаевые.
Ushers.
Капельдинеры ( билетеры ).
No ushers.
Никаких капельдинеров ( билетеров ).
Wait, I want ushers.
Подожди, но я хочу их.
20 ushers, all boys.
20 билетеров, все парни
Costumes, usher uniforms, ushers.
Костюмы, униформа билетеров Билетеры
And let's not forget the well-built ushers.
И давайте не забывать стройных билетеров.
Oh, I'm sorry, patron Saint of movie ushers and hot refugee women.
Простите, святой покровитель работников кинотеатра и сексуальных беженок.
They would be ushers at the ice capades if it weren't for this man.
Они бы лед натирали, если бы не этот человек.
Hey, how about ushers?
А как насчёт друзей жениха?
How about a couple ushers?
Как насчёт парочки церемониймейстеров?
They could have chickens for ushers, man.
У них должны быть цыплята для свидететей.
If I had to speculate, that puts Piron / Sadtech in the driver's seat for decades and ushers in a new age of complete surveillance and control.
Насколько я вижу, Пайрон / Садтех берут управление на десятилетия и начинается новая эра полного наблюдения и контроля.
I'll go and tell the ushers she's here.
Пойду скажу распорядителям, что она здесь.
- For you and your ushers.
- Для вас и ваших шаферов.
My ushers?
Моих шаферов?
I've not got any ushers.
Но у меня их нет!
I can recall the ushers in their velvet suits.
Я всё ещё помню билетёров в бархатных костюмах.
Tell the ushers that absolutely no one gets in without a ticket.
Скажите швейцарам никого не пропускать без билетов.
One of the ushers caught me, and since I didn't have a ticket he kicked me out. When?
Когда?