Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ U ] / Utilized

Utilized перевод на русский

79 параллельный перевод
Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter.
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized."
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered and perhaps utilized in some fashion.
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать.
"The nipples, tongue, neck and lips may be utilized... to maintain and increase the libido sexualis."
— оски, € зык, губы и ше € могут быть использованы дл € усилени € либидо.
What are you suggesting? If this musculature underlies the entire skin,..... maybe it could be utilized to remould the skin's shape and texture.
Если у него всё тело подбито мускулатурой, тогда эта мускулатура помогает ему менять облик.
Hannibal utilized stargazers and soothsayers.
Ганнибал обращался к астрологам и предсказателям.
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market.
Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
I'm here with Hugo Posh, the producer of Adult Education the hottest-selling sex-education video ever made being utilized in classrooms across the globe.
У нас в гостях Хьюго Пош, продюсер "Образования для взрослых" самого покупаемого видеофильма по сексуальному воспитанию и используемого в школах всего мира.
Fauntroy utilized popular religious leaders in a series of infomercials answering the nation's difficult moral questions.
Фоунтрой привлёк популярных религиозных лидеров для участия в серии рекламно-информационных роликов, чтобы дать ответ на мучающие нацию сложные моральные вопросы.
Well, we always theorized that the Jumpers could be utilized as submersibles.
Ну, мы всегда предполагали, что джамперы могли бы использоваться как подводные лодки.
Solomon : It's the same sort of message that's utilized today and often identical techniques.
Это тот же тип послания, который используется сегодня, и часто с идентичными технологиями.
Forgive me for speaking out of line here, but... I don't think I'm being properly utilized within the organization.
Простите за то, что говорю с вами тут, но... не думаю, что меня надлежащим образом используют в организации.
Nevertheless, yöu could have utilized the vehicle removal truck for yöur own ends.
И все же вы могли воспользоваться эвакуатором в личных целях.
financial security, michael's talents being utilized on a global scale, you beside him innovating.
Финансовая безопасность, Таланты Майкла будут использованы в глобальном масштабе, Вы около нововведения
michael's talents being utilized on a global scale?
Таланты Майкла будут использованы в глобальном масштабе?
This publication detailed the institutionalized practice of money creation as utilized by the Federal Reserve and the web of global commercial banks it supports.
Эта публикация разъясняет практику создания денег учреждениями, как используемую Федеральным Резервом при поддержке сетью глобальных коммерческих банков.
The suspect has trouble with lasting relationships and is possibly a high-functioning alcoholic, with alcohol being utilized as a trigger in the commission of these crimes.
"подозреваемого проблемы с длительными отношени € ми. ¬ озможно, он много пьЄт. " преступлени € совершает в состо € нии алкогольного опь € нени €.
I came to realize that this was going to be a much longer process, so we utilized our time over there doing reconnaissance, planning.
Я пришел к выводу, что это будет гораздо более долгий процесс, так что мы проводили там много времени, производя разведку, планируя.
Not yet, but they believe the cip device is being utilized.
Пока нет, но они считают что задействовано Си-Ай-Пи устройство.
Mr. Tyler, your place is in the lab where you can be utilized and not seen.
Мистер Тайлер, ваше место в лаборатории, где вы будете полезны и невидимы.
The money used in these transactions was mine... and mine alone. No public funds were ever utilized.
Деньги, которые использовались в этих переводах были моими и только моими я не взял ни одного цента у государства для этих операций
No public funds were ever utilized.
Никакие государственные средства не были использованы.
With the passing of the years, and the opportunity for sober reflection, I think there's a groving appreciation that there may be something to gain from studying these compounds, there's a lot we can learn and there may very well be treatment models, particularly for patient populations for whom conventional treatments are ineffective, for whom the psychedelic model were utilized optimally, may provide great benefit.
По прошествии лет, и возможности трезвого осмысления, я думаю существует растущее признание возможности что-то почерпнуть из изучения этих соединений, мы можем многое узнать, и это более чем возможный метод лечения, в особенности для групп пациентов для которых неэффективно обычное лечение,
Severai criminals have utilized this persona.
Под этой маской скрывались несколько разных преступников.
By the way, now I would have utilized that art object.
Я бы сейчас этот арт-объект освоил, между прочим.
But this utilized a different triggering mechanism than the synagogue bombing?
Но ведь другой спусковой механизм был использован в бомбе в синагоге?
The reason why I am convinced that sophisticated technology was utilized in these ancient rocks is because, if we go to a stone quarry today and look at the scope of machinery required to accomplish similar things, those machines are huge.
Причиной этому, я убежден, является сложная технология использовавшаяся в обработке этих древних камней, потому что если мы пойдем в каменный карьер сегодня и посмотрим на семейство машин требуемых для достижения похожих результатов, эта машины огромны.
The General Heckel's platoon was in a stalemate at the Mizoram Stronghold, but Zess'Valkyrie Platoon utilized the ability of their five Artemis units and launched a surprise attack on Binonten.
Это и явилось причиной вторжения в Крисну. чтобы нанести неожиданный удар пямо по Бинонтэну.
He's a kind of lad who needs to feel un-utilized and upset... So that he does his most effective work.
Он относится к тому типу людей, которым для успешного выполнения своей работы необходимо чувствовать себя ненужным и раздосадованным.
It was called the book club because they also utilized certain codes.
Это называлось книжным клубом, потому что они так же использовали определенные шифры.
Well, liquid nitrogen is utilized by biotech firms to freeze donor tissues.
Ну, жидкий азот используется биотехнологическими компаниями для заморозки донорских тканей.
Highly poisonous, and according to my chemical calculations, the origin of the substance utilized by the murderer to kill the victim.
Очень ядовитая, и по моим химическим исследованиям, частица этого вещества была использована убийцей, чтобы убить жертву.
I'm so glad you said that because, Chief, I've thought a lot about this and I think that I could be best utilized as a lieutenant in charge of special investigations.
Я рад, что вы так говорите, шеф, я много думал об этом. Думаю, я буду полезен как лейтенант по особым расследованиям.
Eventually he utilized his gas-fired crucible filled the mouth with lead, slung the thing in the river.
¬ конце концов, он использовал свой газовый тигель. залил через рот свинец, и утопил это в реке.
She utilized them to keep me safe and hidden.
Она воспользовалась ими, чтобы уберечь и спрятать меня.
It was utilized.
Я её выбросил.
He finds people who are under-utilized in their current situation and reports it back to me.
Он находит людей, которых используют не по их талантам, и сообщает мне.
However, the latter two are utilized to create the colors green and blue, respectively.
Однако следующие два используются для создания зеленой и синей красок соответственно.
I utilized the Ortega maneuver and I had it all timed out, but you know what?
Я использовала маневр Ортега и мне пришлось задержаться, но вы знаете что?
- I utilized my acting skills.
- Я использовал свои актерские навыки.
Michael, you utilized the technology well, but the execution fell short and it wasn't flattering at the waist.
Майкл, ты хорошо использовал технологии, но исполнение подкачало. Ты невыгодно подчеркнул талию.
He's being under-utilized at home.
В его собственной стране им мало интересуются.
What are the stones utilized for?
Для чего использовались камни?
They are indigenous to Hawaii and are traditionally utilized to make ceremonial leis, capes, and sometimes even cooking utensils.
Это местные для Гавайев растения и традиционно использовались для изготовления церемониальных леев, накидки и иногда даже для посуды.
If utilized in a rescue effort, it would be revealed to the indigenous species.
Если начнём спасательную операцию, то раскроем себя местному населению.
- utilized to- -
- подчеркивающим...
I know that you didn't want to reveal that surveillance to the authorities, so you utilized me to expose him.
Знаю, что вы не хотели бы, чтобы это наблюдение обнаружили власти, так что вы использовали меня, чтобы разоблачить его.
See, Carla was doing a little planning for the future and she utilized said law firm to set up a trust, with two trustees.
Видишь ли, Карла немного позаботилась о будущем и подрядила упомянутую юрфирму учредить фонд с двумя совладельцами.
My assurance that I have utilized none of your patented technology.
Я гарантировал вам, что не использовал ни одной из ваших патентованных технологий.
It was originally created by the Navy, but nowadays it's utilized mostly by criminals because it allows them to be completely anonymous.
Это разработка ВМС, но сейчас им в основном пользуются преступники : он гарантирует абсолютную анонимность.
It's not his access DoD was worried about, it's the encryption codes he utilized on a daily basis.
Минобороны волнует не его допуск, а коды, с которыми он работал ежедневно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]