Valley перевод на русский
2,645 параллельный перевод
I've got a food / mail run that needs to get up the valley.
У меня есть почтово-продовольственный рейс, который нужно доставить в долину.
Look around, it's the valley of the damned.
Посмотри вокруг, это долина проклятых.
He's got a house out in the valley there.
А у него дом в долине.
I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa.
Я пролетаю над Великой рифтовой долиной в Восточной Африке.
In a valley like this, there could be close on 1,000 different species of tree.
В подобной долине может произрастать до 1 000 различных видов деревьев.
We got a real bad accident on Pretty Valley.
У нас тут жуткая авария на Претти Вэлли.
This school bus will take you on a long drive through Death Valley.
Этот школьный автобус повезёт вас по длинной дороге через всю Долину Смерти.
It is called Death Valley, and if we come back with one less person, I didn't see anything. What was that?
И если мы будем возвращаться и нас станет на одного меньше, то я ничего не видел Что это было?
From now on, I only drink pinot noir from the Willamette Valley.
С этого момента я пью только пино нуар из долины Уилламетте.
Al-Zuhari's men snatched me off the street, bundled me into the trunk of a car, and drove me for 3 hours into the Bekaa Valley to one of their training camps.
Аль-Захари схватил меня на улице, упаковал меня в багажник своей машины и вез так три часа по долине Бекаа в одну их тренировочных баз.
Valley Of The Dolls, Return To The Valley Of The Dolls,
Долина Кукол, Вернуться В Долину Кукол,
Locking coordinates at 32.7 North latitude and 126.4 West longitude, on the Southern edge of Gimlus Valley on the Eastern Vydar plains.
Передаю координаты для установки : 32.7 градуса северной широты, 126.4 градуса западной долготы. Восток Вайдала.
Our meeting point was the Valley of Fire in Nevada.
Наше место встречи — Долина Огня в Неваде.
Telling your problems to a bunch of losers in some horrible living room in the Valley.
Рассказывая о своих проблемах кучке неудачников в ужасной комнате в Валли.
I take offense to the term "loser," but I do agree with "horrible living room in Valley."
Я обиделся на слово "неудачник", и согласен с "ужасной комнатой в Валли".
The manifesto was posted from a coffee shop in the Valley, so it could've been anyone on their Wi-Fi.
Манифест опубликовали из кафе в районе долины, так что отправителем может быть кто угодно.
Was that up in the hills, or down in the valley?
Он пощупал её за холмы или в нижней долине?
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me...
Если я пойду долиною смертной тени, не убоюсь зла, ибо Ты со мной ;
Tony a. Owns valley pizza land in van nuys, california,
Тони владеет "Долинной Страной Пиццы" в городе Ван-Найс, штат Калифорния.
- This is valley valley's pizza lan - Great.
Это "Долинная Страна Пиццы".
- Two weeks after implementing the delivery guarantee, I nt back to valley pizza land To see how things were going.
Через две недели после ввода доставки с 8-минутной гарантией я вернулся в пиццерию, чтобы посмотреть, как идут дела.
Every white couple in the valley, man, they pay you 2,000!
Каждая белая пара в долине, мужик, они заплатят тебе 2000!
Danette has this old storage unit in Rainier Valley.
У Данетт есть хранилище в Долине Рэйниер.
Right, trees, trees all growing along a little valley, that can only mean river.
Так, деревья, деревья растут по всей маленькой долине, это значит что рядом река.
That is a valley, I'm not heading down into there, the source of the Nile isn't going to be in a valley.
Это долина, Я не буду спускаться вниз, исток Нила не может быть в долине.
Maggie Quinn with "The Valley Post."
Мэгги Куин из "The Valley Post."
Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock.
Очевидно, что река обладает энергией, ведь она на протяжение столетий пробивала себе путь через твердый камень.
In the valley, there's a family of wolves. You've seen them.
В Священной Долине, есть семья волков.
... San Fernando Valley, where a freak series of heart attacks has kept paramedics on their toes in this Chatsworth neighborhood.
... долинa Сан-Фернандо, где странная серия сердечных приступов держала парамедиков в напряжении в окрестностях Чартсворса.
Oh, all I know is that you totally screwed up that weekend with those waitresses in Deer Valley.
Всё что я знаю, это что ты полностью испортил выходные с теми официантками в дир-вэлли.
I grew up in Jasper- - in the valley.
Я выросла в Джаспере, в долине.
And ten, 15 years from now, when you're working in Silicon Valley, making six figures, they'll still be stupid jocks that peaked in high school.
И через 10-15 лет, когда ты будешь работать в Силиконовой долине, зарабатывая сотни тысяч, они останутся тупыми качками, которые достигли пика в средней школе.
She says there's a fire at 223 Pretty Valley Road.
- говорит, 223-й на Претти-Валли горит.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil : For though art with me ;
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной ;
Stuff is an ironing board or a hair dryer, your "Sweet Valley High" books.
Вещи - это гладильная доска или фен, или твои книжки "Школа в Ласковой Долине".
Protector of all the water sources in the Ko'olau Valley, formed by a mountain range on the leeward coast.
Защитник всех водных источников в долине Коолау, сформированной горной грядой на подветренном побережье.
His tattoo was of a very specific area of O'ahu called the Ko'olau Valley.
Его тату было очень определенным местом на Оаху, называемым долиной Коолау.
Well, he had asked me for some advanced satellite imagery of the Ko'olau Valley's trail system to help determine where his victim, Roger Carson, uh, might have hidden something.
Ну, он попросил меня о некоторых спутниковых снимках системы троп долины Коолау, чтобы помочь определить где его жертва, Роджер Карсон, могла что-то спрятать.
Hey. So, I got those hi-res sat photos from the Ko'olau Valley trail system.
Так я получила те фото высокого разрешения с системой троп долины Коолау.
Formed on Oahu's Leeward Coast, largely inaccessible by car, the Ko'olau Valley lies within the jagged remains of an ancient volcano.
Образованная подветренным побережьем Оаху в основном недоступная для машин, долина Коолау лежит в зубчатых останках древнего вулкана.
♪ It's empty in the valley of your heart
♪ В долине твоей души пусто,
I am the lily of the valley.
Я праздник души.
I am the Lily of the Valley.
Я праздник души.
" Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me.
" Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Even if I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Если и пойду долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
And the residents of Sudden Valley felt good, because it turns out, the very young-looking man - who drove down their street - Hi.
Жители Внезапной долины тоже были рады, ведь оказалось, что юноша, который утром появился в их квартале... — Приветствую, молодой человек!
Sudden Valley residents wasted no time in welcoming George Michael - Just wanted to welcome you
Жители Внезапной долины тут же нагрянули поздравить Джорджа Майкла с новосельем.
Sudden Valley style.
— Устроим ей прием в стиле Внезапной долины!
And at an emotional impasse, he decided it was time to deal with Gob and the Sudden Valley problem.
И, решив, что хуже уже не сделать, он поехал заодно разрешить проблему с Джобом.
It's an ivory satin-draped bodice Wita Broad yoke and a gored skirt, trimmed with the lilies of the valley.
Кремовый атласный корсаж с широкой кокеткой и юбка клином, украшенная ландышами.
There's a short cut through there, to the next valley.
Там есть короткий путь в соседнюю долину.