Venus перевод на русский
847 параллельный перевод
So you're the Blonde Venus?
Впервые сегодня вечером Белокурая Венера.
That "Blonde Venus" gag of mine did the trick.
Это имечко "Белокурая Венера" сделало свою работу.
You're the guy whose picture Venus had on her dressing table.
Ты тот парень, чья фотография была у нашей Венеры на столе в гримерке.
That dame looked like the Venus woman.
Эта дамочка похожа на Венеру. Посмотри-ка.
- And in that niche there is a statue of Venus.
- В этой нише стоит статуя Венеры.
The Venus of Today and the Thinker of Tomorrow.
"Венерой Сегодняшнего дня" и "Мыслителем Будущего".
- Another Venus. 25,000 bucks.
Венера. 25 ООО долларов.
You'll see Mercury, you'll see Venus, where everyone would like to live for the sake of its name.
Вы увидите Меркурий, вы увидите Венеру, где все хотели бы жить только ради названия.
The truth is that our course was diverted and that we're now falling towards Venus.
Правда в том, что наш курс изменился, и мы падаем на Венеру.
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
- Long live Venus!
- Да здравствует Венера!
What about our ten years delay on Venus?
А как же задержка в десять лет на Венере?
- Saved by Venus.
- Венера меня спасла!
- Yes, but I was so busy on Venus.
- Я был очень занят на Венере.
Adonis, Venus, praise be unto you.
Взгляни на печаль твоих сестер.
Hear us, Venus. Hear us, Aphrodite. Hear us, Venus.
Ты ведь любишь сама, И тебя ведь любят.
"Say Venus, say..."
"Скажи, Венера..."
Hear us, Venus. Hear us, Aphrodite.
Ты ведь любишь сама, И тебя ведь любят.
Comparison has been made between the measurements of the Venus de Milo and what is considered ideal in the female form today.
Мы спорим о пропорциях Венеры Милосской и тех, что ныне считаются совершенными.
- Yeah, as in "Venus de".
Ни фига себе! Как Венеру Милосскую?
Venus de.
Венеру.
I'm Venus.
Венера!
You know, if this is Venus or some other strange planet we're liable to run into high-domed characters with green blood in their veins, who'll blast us with death-ray guns.
Знаешь, если это - Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на куполо-головых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
Colonel Calder here has just returned from an expedition to Venus.
Полковник Колдер только что вернулся с Венеры.
To Venus.
Венеры.
The planet Venus.
С планеты Венеры.
- The planet Venus?
- С Венеры?
I was informed this matter was connected with something vast but the planet Venus?
Мне сообщили, что дело касалось чего-то очень важного.... но с планеты? Венеры?
Venus'atmosphere is such that a human can't breathe and survive for long even after using what we considered foolproof respiratory equipment.
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания.
And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilisation.
А мы обязаны, чтобы она вернулась, так как на Венере были обнаружены минералы, которые принесут большую пользу нашей цивилизации.
On Venus, we discovered by accident that these creatures are susceptible to electric shock, and that controlled voltage can paralyse them.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
"The rocket, with its complement of 17 men... "... had landed on the planet Venus. "
Ракета с экипажем из 17 человек произвела посадку на планете Венера ".
- Venus?
- Венера?
- The planet Venus?
- Планета Венера?
"... had landed on the planet Venus and was on the return to Earth when the ship... "... plunged into the sea. "
Произвела посадку на планете Венера и на обратном пути на Землю упала в море ".
That beast is from Venus.
Это существо с Венеры.
It is an essential object of scientific study if man is to survive the atmosphere on Venus, poisonous to humans.
Оно - основной объект научного изучения, которое должно объяснить, как человек может выжить в отравленной для него атмосфере Венеры
Or is that normal on Venus?
Или это нормально на Венере?
General Mclntosh has told us the importance of knowing how this animal survives on Venus.
Генерал Макинтош рассказал нам о важности изучения того, как это существо выживает на Венере.
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapours on Venus.
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры.
The Birth of Venus.
Рождение Венеры
Venus, the goddess of love.
Венера - богиня любви
Lets go, on a characteristically dark night, to Venus.
Отправимся обычной тёмной ночью на Венеру.
I will bring the most beautful male specimens to Venus and the most perfect of them will sire the new generations of Venus.
Я приведу самых прекрасных мужчин на Венеру и самые совершенные из них станут отцами нового поколения Венеры.
And you Beta, foreigner to Venus, daughter of Ur, planet of shadows, you've been assigned as a companion to Gamma on this heroic quest.
А ты, Бета, чужеземка на Венере, дочь Урана, планеты теней, ты назначена компаньоном Гаммы в этом героическом поиске.
The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.
We don't want to go to Venus.
Мы не хотим на Венеру.
You are Venus'guests.
Вы гости Венеры.
On Venus you shall be free and happy.
На Венере вы будете свободны и счастливы.
It was like Venus rising from the sea.
Это был словнο выход Венеры из моря.
I don't care if he's Venus, Adonis and Mercury both.
Ѕлагодарю вас, сэр.