Verona перевод на русский
134 параллельный перевод
In fair Verona, where we lay our scene,
В Вероне, где встречают нас событья,
The prince hath expressly forbid this bandying in Verona streets.
Ведь герцог строго запретил побоища на улицах Вероны.
Younger than you, here in Verona, ladies of esteem, are made already mothers.
В Вероне многие из знатных дам Тебя моложе уж детей имеют.
Verona's summer hath not such a flower.
Цветок, каких Верона не видала.
and, to say truth, Verona brags of him to be a virtuous and well-managed youth.
Сказать по правде - вся Верона хвалит Его за добродетель и учтивость.
The prince expressly hath forbid this bandying in Verona streets.
Ведь герцог запретил сражения на улицах Вероны.
There is no world without Verona walls.
Нет мира для меня вне стен Вероны.
My next story took place in Verona
Моя следующая история произошла в Вероне
Two households, both alike in dignity,..... in fair Verona, where we lay our scene,..... from ancient grudge break to new mutiny,..... where civil blood makes civil hands unclean.
TRAKT0R представляет Две равно уважаемых семьи, в Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои, и не хотят унять кровопролитья.
Two households,..... both alike in dignity,..... in fair Verona, where we lay our scene,..... from ancient grudge break to new mutiny,..... where civil blood makes civil hands unclean.
Две равно уважаемых семьи в Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои.
Verona's summer hath not such a flower...
Восковой красавчик!
There is no world without Verona walls.
Ведь мир велик, разнообразен.
Let me have a dram of poison,..... such soon-speeding gear as will disperse itself through all the veins..... that the life-weary taker may fall dead. Such mortal drugs I have, but Verona law is death to any he that utters them.
Продай мне яду, но такого, чтоб он мгновенно разлился по жилам, чтоб мертвым пал тот, кто измучен жизнью.
Thou art as hot a jack in thy mood as any in Verona.
Ручаюсь пяткой... мне и дела нет.
Hence from Verona art thou banished. Be patient, for the world is broad and wide.
Ромео - прочь!
There is no world without Verona walls.
К изгнанью?
Romeo is within Verona walls.
- Я уеду ночью. - Не надо падать духом!
I'm still due for One Gentleman of Verona.
За "Веронцев" я так с тебя и не получил. Да что нам деньги?
"Romeo Montague, a Young Man of Verona."
"Ромео... Монтекки,... юный веронец". Снова Верона.
A Young Man of Verona.
Юный веронец...
A young nobleman of Verona.
аристократ из Вероны.
Then the prince banishes him from Verona.
- Тибальта... и Герцог его изгоняет за пределы Вероны.
Two households, both alike in dignity, in fair Verona, where we lay our scene.
Враждуют два... веронских... видных рода,... И эта... застарелая грызня... Упорствует, как злая непогода,...
As a boy, when I played for Verona.
Будучи мальчишкой, когда играл за Верону.
In Verona, we can still see, even nowdays, the balcony of the scene...
Пожалуй, никакое другое произведение мировой литературы не цитируется так часто...
Ricky fuckin'Verona...
Сраный Рики Верона.
Put the word out I'm looking for Verona.
Расскажи всем, что я разыскиваю Рики Верону.
- Where's Verona?
Где Верона?
Why would I know where Verona is?
Мать твою за ногу, откуда ж мне знать, где он?
Okay, I'm not affiliated with Ricky Verona.
Так. Я не работаю с Рики Вероной.
In fact, Ricky Verona still owes me $ 7,5000.
Дело в том также, что он до сих пор должен мне 7.500 баксов.
So, you see, I don't know where Verona is. If I did, I'd probably be there right now, beating the Gucci off his ass.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице.
Why you looking for Verona, anyway?
А чего тебе Верона понадобился, мужик?
Find that punk Verona, and his whole fucking crew, and feed them to a cage of wolverines.
Скажи мне, что ты собираешься найти этого ублюдка Верону... и его долбоёбнутых дружков... и отдать их на растерзание собакам.
Verona?
С Вероной? Да он просто шестерка.
I just saw Verona's brother walk into the Prince.
Я только что видел брата Вероны в ресторане Принс. Любопытно.
- I've got Verona.
Я нашел Верону.
- I've got Verona, man.
Я нашел Верону, мужик.
Verona.
Верона.
Verona's got nothing to do with this.
Верона тут совершенно не при чем.
Don't worry, we'll take care of Verona.
Он - это наша забота.
Yo, it's Verona.
Да, это Верона.
- VERONA : - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done.
Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала.
At this same ancient feast of Capulet's sups the fair Rosaline,..... whom thou so loves, with all the admired beauties of Verona.
Синьор Плаченцио с его прелестными племянницами, вдовствующая синьора Витрувио, ммм, и ее прекрасная племянница Розалина...
Thou art as hot a jack in thy mood as any in Verona.
Неужели я похож на такого молодца?
Hence from Verona art thou banished.
Но ты же изгнан только из Вероны :
Romeo is within Verona walls.
Ромео уже в Вероне.
Verona again?
" Комедия о том, как два враждебных рода примирились, узнав, что юноша Ромео... доводится роднею Капулетти.
Ricky Verona?
Рики Верона?
Ricky Verona.
Рики Верона.
I gotta find Ricky Verona.
Значит так, мне нужен Рики Верона.