Volunteers перевод на русский
929 параллельный перевод
To determine if the volunteers'experiences were spiritually valid, Walter Pahnke submitted their written accounts to a panel of theologians.
"тобы определить был ли опыт добровольцев духовно подлинным," олтер ѕанки отослал их письменные отчеты коммисиии богословов.
- Volunteers for the future generals'staff.
Добровольцы, надежда будущего генерального штаба.
Sometime I'm gonna take one of you volunteers apart... and find out what makes you leave school and join the army.
Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.
Who volunteers?
Кто пойдет?
We're looking for volunteers.
Поищем добровольцев.
Any volunteers?
Есть добровольцы?
No rotation is planned ; I need volunteers.
- Это будет не прогулка, мне нужны добровольцы.
Mr. Lincoln's called volunteers to fight against us!
Линкольн собирает добровольцев, чтобы сражаться с нами!
- No volunteers?
font color - "# e1e1e1" - Нет желающих?
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
I know, the phoned the hotel, they want volunteers for a rescue party. They're having a meeting in the school-house.
- Они как раз сейчас совещаются в школе.
I need some volunteers.
Идем со мной. Здесь безопасно?
And all the volunteers and other partisans must go away from the Don!
А добровольцы и разные партизаны пущай уходят с Дону!
Any volunteers from your village?
От вашего хутора есть охотники?
- Volunteers for what?
— Какие охотники?
Company volunteers!
Рота добровольцев!
We must clear up. Let's have some volunteers.
Попали в пятьдесят второй дом, надо разобрать завал.
We had a meeting today, volunteers signing up for the Magnitogorsk works.
У нас сегодня собрание было, записывали на Магнитку.
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
True enough, but volunteers can go.
Все верно, но могут пойти добровольцы.
I'll get you volunteers to fight Morgan.
Я приведу Вам добровольцев для борьбы с Морганом.
And my volunteers will cover the landing party.
А мои добровольцы прикроют десантный отряд.
I need some volunteers!
Мне нужны добровольцы.
Are there any volunteers?
Кто вызывается добровольно?
I'm Corporal Peterson now, Ohio Volunteers.
И теперь я капрал Питерсон. Волонтёр Огайо.
Who volunteers?
И где же мы ее достанем?
Oh, so they're not volunteers, eh?
Так они не добровольцы?
It will be a team of volunteers.
Надеюсь, что найдутся добровольцы.
There were too many volunteers like me.
В общем, это была просто истерия.
Six volunteers I've signed for, and six I'll deliver.
Я свободный человек, лизоблюд.
Volunteers, give me your names and we'll start making the preparations.
Сообщите мне ваши фамилии..... и займемся приготовлениями.
The Robinson family was selected from more than 2 million volunteers for its unique balance of scientific achievement, emotional stability and pioneer resourcefulness.
Семья Робинсонов была выбрана из более чем 2 миллионов добровольцев за свой неповторимое равновесие научных достижений, эмоциональной устойчивости и духа первооткрывательства.
I've got volunteers standing by ready to help you, sir.
К вам готовы прийти на помощь добровольцы.
Volunteers.
Добровольцы.
Is it bad to speak the way I do to volunteers?
Это плохо, говорить так добровольцам?
Captain, will you find three volunteers now?
капитан, найдите мне трех добровольцев.
I need volunteers now!
Мне нужны добровольцы!
There are twenty men here, with fifty volunteers going through these hangars.
Есть двадцать мужчин здесь, с пятьюдесятью добровольцами, проходящими эти ангары.
I want 10 volunteers. Ten good horses, 10 good guns.
Мне нужны десять добровольцев, десять хороших лошадей и десять пистолетов.
Gentlemen, I am not taking volunteers.
Господа, я не беру волонтеров.
Captain, we have volunteers standing by to beam down.
Капитан, добровольцы готовы к высадке.
Have the volunteers stand by.
Держите добровольцев наготове. Конец связи.
Can we have some more volunteers?
Есть добровольцы?
ln 1848, the National Convention decided to rename... the Isle of Bourbon the island of Reunion... to commemorate the "reunion" which took place... on the 10th of August, 1792, between the volunteers... from Marseilles and the National Guard defending the Tuileries.
В 1848 году Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении добровольцев, поющих Марсельезу и национальных гвардейцев, защищающих Тюйлери.
It is the symbol that will bring forth the dedicated young volunteers.
Это символ, который послужит новым молодым добровольцам.
I'm attached to the Colorado 11th Volunteers...
Я из 11-го отряда добровольцев из Колорадо.
- We're the Colorado 11th Volunteers...
Вы из 11-го отряда добровольцев из Колорадо?
The Eleventh Colorado Volunteers...
Внимание, отряд добровольцев! Вперёд!
I'd like to send another man, but it's getting harder to find volunteers.
В тот момент это казалось хорошей идеей.
Would you like to volunteer for the Volunteers for San Marcos?
Вы хотите добровольно пойти к добровольцам Сан Маркоса?
Volunteers?
Добровольцы?