Waste перевод на русский
8,892 параллельный перевод
From now on you shall have to personally escort all the medical waste to the toxin barge in the Gowanus Canal.
С сегодняшнего дня ты должна лично сопровождать все медицинские отходы к барже с токсичными отходами в Говануский Канал.
It's a colossal waste of time and resources.
Это колоссальная трата времени и ресурсов.
Don't waste your breath, brother.
Не тратьте свое дыхание, брат.
Let's not waste a whole day of the fair.
Давайте не будем тратить целый день на ярмарке.
Would I waste a million-dollar missile on a guy worth only a nickel?
Буду ли я тратить миллион долларов на ракету парню стоит только никелевого?
- If you don't waste it, I will waste you.
- Если вы не тратьте его, я буду тратить вас.
Information stemming from the latest dump reveals that Terry Colby was one of three high-level executives involved in the cover-up of the widely publicized Washington Township toxic waste scandal.
Информация, вытекающая из последнего сброса данных, раскрывает, что Терри Колби был одним из трёх высокопоставленных руководителей, вовлеченных в сокрытии широко известного скандала с токсичными отходами в пригороде Вашингтона.
In the ensuing 24 months after the alleged toxic waste leak in 1993,
В последующие два года после предполагаемой утечки токсичных отходов в 1993 году,
Linking the waste levels in Washington Township to the victims'illnesses.
Выброс отходов в пригороде Вашингтона привёл к болезням жертв.
Dismissed because there was no evidence linking the waste levels in Washington Township...
Отпустили, потому что не было доказательств выброса отходов в пригороде Вашингтона...
Terry Colby was involved in the cover-up of Washington Township toxic waste scandal.
Терри Колби был вовлечён в сокрытии скандала с токсичными отходами в пригороде Вашингтона.
I thought with the latest news in the data dumps- - the Terry Colby scandal, his covering up the chemical waste spill.
Я думала, что с последними новостями из дампов баз данных.... скандалом Терри Колби, его сокрытием разлива химических отходов.
Someone who was there when the decision was made to falsify chemical waste intel.
Тот, кто был там, когда было решено сфальсифицировать отчёт о химических отходах.
These interviews, they're just a waste of your time.
Эти собеседования, это просто трата твоего времени.
Terry Colby was involved in the cover-up of the Washington Township toxic waste scandal.
- Терри Колби был вовлечён в сокрытие - вашингтонского скандала с токсичными отходами.
Someone who was there when the decision was made to falsify chemical waste intel.
Человек, который лично присутствовал, когда принималось решение сфальсифицировать данные о химических отходах.
What a waste of potential.
Какая растрата таланта.
Were you in the room when the decision was made to ignore the treatment of hazardous waste in Washington Township?
В вашем присутствии принималось решение проигнорировать утилизацию опасных отходов в Вашингтонском округе?
I don't know what you're talking about. If you agree to testify against the executives who covered up the illegal dumping of epoxy resin waste, I will testify that I broke chain of custody with the dat file central to your case.
Если вы согласитесь дать показания против должностных лиц, скрывших нелегальный сброс отходов эпоксидных смол, я признаюсь, что нарушила порядок передачи и хранения того DAT-файла, вокруг которого строится ваше дело.
The more time we waste, the closer they are to figuring it out.
Чем больше времени мы тратим, тем ближе они к цели.
Now all Hunter has to do is run his mouth and waste time.
Всё что Хантеру теперь нужно - болтать языком и тянуть время.
Don't waste your breath, Regina.
Не трать силы, Реджина.
The second - TPA Waste Management.
Вторая - "ТПА Утилизация отходов".
Unless you're talking about mathematics, the discussion will be a waste of time.
Любой разговор для него трата времени, если он не касается математики.
I know that, but Hydra's long gone by now, and we can't waste every resource we have chasing our own damn tail.
Знаю, но ГИДРЫ уже след простыл, и мы не можем тратить свои ресурсы гоняясь за своим хвостом.
You know better than anyone that with Theo's medical condition, we can't waste another minute.
Вы лучше других знаете, что при таком состоянии здоровья Тео, мы не может терять время впустую.
Don't waste it being human.
Не надо быть добренькой.
I was only going to waste this money on a pacemaker, anyway.
Я же всё равно хотел растранжирить эти деньги на кардиостимулятор.
We don't have time to waste on a bloody dance.
У нас нет времени на танцульки.
We have no time to waste.
Нам нужно торопиться.
This is a waste of time.
Это пустая трата времени.
Don't waste that.
Не трать его.
I mean, he's very good, so he's very expensive, and I'd hate to waste his time and my money on, uh... What do you guys think this is?
в смысле, он очень хороший, и очень дорогой и я бы не хотела тратить его время и свои деньги... что вы думаете об этом?
No offense, but this piece is sort of a waste of my time.
Не обижайся, но этот отрывок лишь тратит мое время.
Don't waste your breath, Warren.
Не сотрясай воздух, Уоррен.
Three years Harvard Law, and one year as the first black woman to clerk in the Third Circuit. And I'm not going to waste all that hard work just to let someone take everything away.
И я не позволю, чтобы вся эта работа была насмарку, чтобы кто-то просто всё отнял.
It's such a waste.
Жалко же.
Okay, let's not waste anymore time.
не будем тратить время.
Don't waste your brain on those weirdos, Unity.
Не трать нервы на этих чудиков, Юнити.
the dangerous waste power to a special disposal volcano.
излишнюю энергию в специальный вулкан.
I told you this was a waste of time!
Я говорил, что это - трата времени!
Well, I suppose arguing with you would be a waste of already precious time.
Что ж, думаю спор с тобой будет пустой тратой времени.
Anyway, it was a waste of time.
Всё равно в пустую.
Waste of time.
Пустая трата времени.
Well, I'm allergic to chocolate, and I think that flowers are a waste of money.
Ну, у меня аллергия на шоколад, а цветы я считаю напрасной тратой денег.
Why waste your time with stand-up, grandpa?
Зачем тебе тратить время на стендапы, дедуля?
You can't waste that.
Нельзя этим разбрасываться.
Toxic waste poisoning, probable cause of death.
Возможная причина смерти - ядовитые токсические отходы.
Turn over prince Khufu and Princess Chay-Ara within 24 hours, or I will lay waste to this city, killing everyone that you hold dear. And after that, I will travel to your home, and do the same thing there.
Приведите принца Кхуфу и принцессу Чай-Ару кто тебе дорог. и сделаю там тоже самое.
Until we are supposed to hand you and Carter over to Savage, or... Savage lays waste to Central City.
как нам полагается передать тебя и Картера или - - он превратит Сентрал Сити в руины.
A waste of your time?
Тратит твое время?