We're not gonna make it перевод на русский
167 параллельный перевод
They're jamming our transmission. We're not gonna make it giving them our backs.
Они глушат сигнал что бы мы не смогли связаться со своими.
We're not gonna make it!
Мы не выберемся.
We're not gonna be able to make it back.
Мы никогда не вернёмся домой
We're not gonna make it, Captain.
Не успеем, капитан.
We're not gonna make it to the program.
Мы не сделаем этого до начала програмы.
We're not gonna make it! You realise how late we...
Скорей, скорей, а то не успеем!
We're not gonna make it, are we?
Мы обречены, так?
The only thing I know is we're not gonna make it another hour unless I shut this thing down!
Единственная вещь, которую я знаю, мы не протянем и часа, если я не обрушу ее!
We're not gonna make it.
Мы не успеем.
We're not gonna make it.
Мы не выдержим.
We're not gonna make it back to the boat anyways.
До лодки нам всё равно не добраться.
Oh, my God, we're not gonna make it!
ќ, боже мой, мы не справимс €!
You're not gonna settle it now. If we don't make it clear what we stand for from the start then we don't stand for anything.
Если мы не дадим понять, кто мы, с самого начала значит мы ничего из себя не представляем.
If we can't talk to each other, we're not gonna make it. Now, tell me, baby.
Если мы не сумеем говорить друг с другом, ничего у нас не получится.
- We're not gonna make it.
Ничего не выйдет!
- We're not gonna make it!
Скорее!
Dad, give it up. We're not gonna make it to aunt patty's.
Папа, не гони, а то мы так не доедем до тети Патти.
We're not gonna make it to aunt patty's.
Мы не доедем!
We're not gonna make it, sir!
Мы не успеем, сэр!
Terri, we're not gonna make it.
Мы не успеем! Нет!
We're not gonna make it to Laramie.
- Черт! Мы не доедем до Ларами.
We're not gonna make it out of here, are we, joe?
Мы должны уходить отсюда, сержант.
- We're not gonna make it!
- Не пройдёшь!
Time to make it clear to these people that we're not gonna go away.
Нужно ясно дать понять этим людям, что мы не уйдем просто так.
We're not gonna make it, Captain.
Мы не доплывём, капитан.
- It's just that we're not gonna make out, okay?
- Ну мы просто не будем целоваться, ладно?
We're not gonna make it.
Может, получится
We're not gonna make it through.
Мы не пройдем через это.
We're not gonna make it, are we?
У нас ничего не выйдет, да? Простите?
- We're not gonna make it.
- Не долетим.
We're not gonna make it.
Разобьёмся.
- We're not gonna make it that long.
- Мы столько не проживём.
You're not gonna make it as an actor, and we're not gonna make it as a couple.
Из тебя не получится актер, а из нас - не получится пара.
And, oh, yeah, if it really is hep'E', we're not actually giving him hep'E'medication. So it's gonna make him worse, not better. " Think he'll go for that?
Ах да, и если это действительно гепатит-E, мы вообще-то не даем ему лекарство от гепатита-E, поэтому ему станет хуже, а не лучше? "
You see, the thing is, we're not sure we're gonna make it back.
Видите ли, дело в том, что мы не уверены, что можем вернуться обратно.
If we're not gonna make it it's gotta be you that gets out, because I'm not capable.
Если у нас ничего не будет получаться, ты должна будешь найти в себе силы и уйти, потому что я не смогу.
why do i suddenly get the feeling we're not gonna make it out to perkins college today?
Почему-то мне кажется, что мы сегодня не доедем до колледжа Перкинс.
we got to make it clear to them that we're not gonna be their little "yes, sir, no, sir" lapdogs.
Они должны усвоить, что мы не станем их карманными собачками, тявкающими "Да, сэр! Нет, сэр".
I'm just trying to make sure we're all clear. I'm not gonna make it.
Я неотесанный болван, который любит спать днём, жрать хлеб с арахисовым маслом, и смотреть всякую хрень по телеку.
Turn this thing around! We're not gonna make it!
Разворачивай, мы не пройдём!
We gotta make the best of this situation, and it's not gonna happen if we're all arguing.
Мы должны найти лучший выход из ситуации, и этого не случится, если вы все будете ругаться.
We're not gonna make it out, are we?
У нас ничего не выйдет?
We're not gonna make it.
У нас ничего не выйдет.
- We're not gonna make it.
- Мы не выживем.
We're not gonna make it!
Мы не успеем!
Sometimes I think we're not gonna make it.
" ногда мне кажетс €, что у нас с ней ничего не получитс €.
And I say, "We're not gonna make it, so let's forget about it " and not try and make it. "
Я сказал. "Нам не выбраться отсюда, так что давай и не будем пытаться."
We're not gonna make it Out here too much longer, Michael.
Долго нам здесь не продержаться.
We're not gonna make it. - Distance to impact : 50 meters.
До столкновения 15 метров.
- We're not gonna make it.
- Мы не будем делать этого.
We're not gonna be able to make it this weekend.
Мы не сможем поехать в эти выходные.