We've got to help him перевод на русский
29 параллельный перевод
- But we've got to stand by him, help him.
- Но мы должны постараться помочь ему.
We've all got to help him, Virginia.
Мы все должны ему помочь, Вирджиния.
- We've got to help him.
- Мы должны помочь ему.
We've got to help him.
Мы должны помочь ему.
We've got to help him.
Мы должны ему помочь.
Look, we've got a friend in trouble, and we have to help him.
Послушай, у одного нашего друга беда, и мы должны помочь ему.
- We've got to help him!
- Мы должны ему помочь!
So, that means we've got to help him.
Значит, мы поможем ему.
We've got to help him, Imam.
Мы должны помочь ему, Имам.
We've got him for kidnapping, assault, bombing your office - I can't help but think that your association with him is going to be damaging to your political career.
Мы обвиним его в похищении, нападении, взрыве в офисе вашей кампании, не уверен, но думаю, что связь между ним и вами навредит вашей политической карьере.
Please. We've got to help him out today, get him together.
Сегодня ему надо помочь собраться.
What? We've got to help him.
Мы должны помочь ему.
Dad, we've got to help him!
Пап, ему нужно помочь!
We've got to help Ollie and Daisy talk about what's happening to him.
Мы должны помочь Олли и Дейзи обсудить то, что с ним происходит.
Well, we've got to help him.
Ну же, мы должны помочь ему.
We've got to help him.
Нужно ему помочь.
We've got to go help him.
- Мы должны пойти помочь ему.
We've got to get him some help.
Мы должны оказать ему первую помощь.
Hey, about him, we've got nothing in our database, but I know a guy off campus who might be able to help.
Кстати, в нашей базе о нём ничего нет. Но я знаю парня за пределами ведомства, который может помочь.
Okay, so if he's still in there, then we've got to help him.
Ладно, итак если он все еще там, тогда мы должны помочь ему.
- We've got to get him some help.
Мы должны оказать ему помощь.
I leave you two alone for two minutes, now we have an international incident. Here, come help me. We've got to get rid of him.
Я оставил вас двоих на 2 минуты, теперь у нас международное происшествие.