We can't do that перевод на русский
1,038 параллельный перевод
We can't do that
Нет, так нельзя.
We can ´ t do that now.
Нет, ты что, с ума сошел?
We can't do that without contest and we can't pay part-time workers.
Не можем без конкурса, а по закону у нас нет права выплачивать гонорары.
We can't do that.
У нас не получится.
We can't do that
Мы не сможем
We can't do that now, juvenile offender but once you've been to a DC or borstal, we can screw you - and we will.
Мы не можем этого сделать сейчас, несовершеннолетний но когда ты окажешься в колонии или борстале, мы скрутим тебя и снимем их.
Why doesn't that cocksucker do something, so that we can get on with it...
Хоть бы он что-нибудь сделал, козёл. Чтобы уже закончилось. Делает.
We can't do that.
Мы этого сделать не можем.
In order to survive, we have to give people... something they can't get anywhere else, and, uh- - and we do that.
Поэтому должны предлагать людям то, что они больше нигде не получат И мы это делаем
But I'm also aware that if we do go to missile alert, I don't think I can press that button.
Но я еще знаю, что если мы пустим ракетное предкпреждение, не думаю, что я смогу нажать на кнопку.
- Dammit Wolf, I feel the same way that you do but we can't do this... we can't do this alone.
- Черт, Вульф, я разделяю твои чувства, но одним нам не справиться.
Can't you do that when we're up there?
А можно потом?
Ain't but one thing we can do in that circumstance.
Учитывая обстоятельства, кое-что мы можем сделать.
We can't even do that in the 23rd century.
Мы не можем возобновить кристаллизацию? Простите, сэр. Мы не смогли бы этого сделать даже в 23 веке.
And we can't trust those reports that we do get.
Нужно разбираться на месте.
It's too late for that. We can't do anything for him.
Ему промыли мозги, тут ничего не поделаешь!
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times, and all you can do is play with your food.
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
- That as it may be... we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it.
- Возможно Мы знаем что вы имеете ввиду, Сильвер, только сейчас у вас ничего не выйдет
I'm sorry, sir, we can't do that.
Я прошу прощения, сэр, мы не можем так сделать.
We can't do that again.
Мы не должны снова это допустить.
But that don't bother me so much because it's a little bit tight... but we can do it and it will be spak-takuler!
Ёто не очень мне мешает, хот € и немного поджимает, но мы можем это сделать и это будет особенна €.
We can't do that.
Мы этого не сможем сделать...
We can't do that.
Мы не можем этого сделать.
I'll pretend you're not there, okay? It will be a secret. Oh, we can't do that, sweetie.
- Всё будет хорошо, малыш!
We can't do that.
Мы не можем этого делать.
Why do we need two people that can't act?
Так зачем нам нужны два человека, не умеющие играть?
But, we can't do that here.
Но, мы не можем сделать это здесь.
Now, I can't let you space them, as appealing as that idea sounds... at the moment, but we do have another solution.
Но я не позволю выкинуть их в космос, хотя, сейчас мне идея кажется заманчивой поэтому, у нас есть другое решение.
Sorry, we can't do that.
Извините, мы нее можем так сделать.
We have a chance here to change the balance of power in this quadrant but we can't very well do that if we destroy the Pegasus, now, can we?
Сейчас у нас есть шанс изменить баланс сил в квадранте, но у нас не слишком хорошо это получится, если мы сейчас уничтожим "Пегас", не так ли?
- Why can't we do that?
- А почему бы и нет?
These negotiations are extremely delicate and we can " t afford to do anything that might upset the apple cart...
Эти переговоры особо деликатные и мы не можем допустить их срыва...
I, I can't believe that everything we say or do has already happened.
Но я... я не могу поверить, что всё, что мы говорим или делаем, уже случилось.
You gotta know we can't do that.
Ты должен знать, что мы не можем сделать этого.
I'm afraid we can't do that, but I am sure that my government will find...
Боюсь, нет. Но я уверен, мое правительство найдет для них достойное занятие.
We can't do that.
Ладно, сделаем так.
- We can't do that!
- Нет, так я не могу!
We can't do that.
- Мы не можем этого сделать.
"I'll turn you into a pig!" We can't do that, but the closest we've got to it, it's the TV control, when you're in your flat, on your own, you can go, " 2!
"Я превращаю тебя в свинью". Мы не можем. Но что-то похожее — это пульт от телевизора.
- We can't do that to her. - Do what?
Мы не можем так поступить.
You can't be you. We agreed that you wouldn't do this.
Мы договорились, что вы не сделаете это снова.
Don't worry about that. We can do it anytime.
Мы можем и в друго раз погулять.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
I just don't see what can we could do about it, that's all.
Просто не знаю, что мы можем сделать. Вот и все.
We can't do that hiding in our offices.
Если будем прятаться в офисах, ничего не выйдет.
I ain't gonna let you do that! We've had the Dragon Balls restore the Earth a few times already, but this time, we can't very well do that!
Я не позволю тебе сделать это! мы не сможем этого сделать!
We can't do it in one day, but maybe there is a seed in you that will one day find succour, germinate and bear fruit.
Мы не сможем сделать это за один день, но, может быть, в тебе есть семя, которое однажды обретёт помощь, прорастёт и принесёт плоды.
We can't do that
Мы могли бы...
What do you mean : "We can't do that"?
Могли ли бы вырезать?
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76