We don't know for sure перевод на русский
227 параллельный перевод
We don't know for sure yet who murdered Garin.
Мы еще точно не знаем, кто убил Гарина.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
But I don't suppose we'll ever know for sure.
Но точно мы этого не узнаем.
And even if we don't know for sure, it's worth checking on, right?
Черт, да я верю во все, о чем ты мне рассказывал. И даже если мы точно не знаем, это стоит того, чтобы проверить, верно?
- We don't know for sure whether the baby...
- Мы не знаем, будет ли ребенок...
We don't know for sure if it was broken into on Friday afternoon.
Мы же не знаем наверняка, что он был вскрыт именно в пятницу после полудня.
- We don't know for sure.
Но мы не знаем.
No, we don't know for sure it was an accident.
Этот несчастный случай... если это действительно несчастный случай...
In fact, we don't even know for sure if there is a baby.
И мы пока точно не знаем есть ли вообще этот ребёнок.
We don't know that for sure.
Но мы же не знаем наверняка.
- We don't know for sure.
- Мы не знаем точно.
Everybody, we don't know for sure.
Послушайте, мы ведь не знаем наверняка.
And we don't know for sure that you will suffer any ill effects from the procedure.
И мы не знаем, пострадаешь ли ты от процедуры.
- We don't know anything for sure.
- Нельзя сказать наверняка.
We don't know that for sure.
Мы не можем быть в этом уверены.
Well, we... We don't know for sure.
Точно мы не знаем.
Dammit, we don't even know for sure if the DHD will even save Teal'c.
Чёрт возьми, Дэниел, мы даже не знаем точно, поможет ли наборное устройство спасти Тилка.
We don't know for sure it was Maybourne.
Мы точно не знаем, был ли это Мэйборн.
Well, we don't know anything for sure.
О... Мы ничего не знаем наверняка.
We don't know any of that for sure, sir.
Мы не можем быть уверенными в этом.
Oh, we don't know that for sure.
Этого нельзя предугадать.
If we're dealing with causality, and I don't even know for sure.
Если мы имеем дело с причинностью. И я даже точно не знаю.
He's being drugged. Well, we don't know that for sure.
Но мы не знаем этого наверняка.
Uh, Lana... look, I don't want to get your hopes up, but we don't know anything for sure.
Лана... Видишь ли, я не хочу слишком обнадёживать тебя, мы не знаем ничего наверняка.
We don't know for sure.
ќ боже...
We don't know that for sure either.
Мы в этом тоже не уверены.
We don't know that for sure.
Мы не знаем этого наверняка.
We don't know for sure if it's yours, so relax.
Я не знаем точно, твой ли он, так что расслабься.
We don't know that for sure.
Этого мы не знаем.
We don't know for sure that was the plan, but if Carter's right, Kinsey may have been trying to get a snake into Kiselev's head.
Мы не знаем точно, что таков был их план, но если Картер права, возможно, Кинси пытался засунуть змею в голову Киселева.
- We don't know for sure.
- Мы не можем быть уверены.
We identified the armor as belonging to the clan that was banished long time ago from the Soul Society after their take over attempt failed. So we know for sure that they hold a grudge against us. But we still don't know what they're after.
который был изгнан из Общества Душ после территориальных споров. он их истинная цель до сих пор остается загадкой.
We think Aryan Brotherhood, but we don't know for sure.
Хотя мы не уверены.
It reflected the well-known wisdom that what gets us into trouble is not what we don't know, it's what we know for sure that just ain't so.
Здесь отражается всем известная мудость, что нас ведет к беде не то, что мы чего-то не знаем, а то, что мы знаем это "наверняка", а это знание ошибочно. / Марк Твен /
- We don't know that for sure.
- Я еще не уверен на все 100 %.
- We don't know that. Not for sure.
- Мы не знаем этого наверняка.
- We don't know for sure.
- Мы точно не знаем.
We don't know for sure. Same elements recorded at the crash site.
Такие же сигналы обнаружены на месте падения.
We don't know that for sure.
- Мы не знаем этого наверняка.
- We don't know for sure.
- Мы не можем быть уверены!
Yeah, but we don't know that for sure.
Да, но мы ведь не знаем наверняка.
But we don't know for sure.
Но мы не знаем точно.
What we think happened, but we don't know for sure... one killed the other, either on purpose or by accident... and then took his own life, drowned himself.
Кажется, произошло следующее : Один убил другого - нарочно или случайно - а потом покончил с собой. Утопился.
But the truth is, we still don't know, not for sure.
Но... если честно, мы не знаем. Не уверены.
Now, look, we don't really know each other, but if just for tonight - just for a week - you could say, "Sure, Dad, I'm going back to Juilliard, I'm not gonna be a comedian."
Послушай, мы почти не знаем друг друга, но только сегодня - только одну неделю - говори "Конечно, папа, я вернусь в Джуллиард, я не хочу быть комедийной актрисой."
- We don't know for sure.
- Мы не знаем наверняка.
I don't know for sure, but I think, uh, we can save people who have the kind of tumors that mr. Robinson has.
Я точно не знаю, но думаю, мы можем спасти людей у которых в мозгу та же опухоль, что и у мистера Робинсона.
Okay, okay. That's the point. We don't know for sure, so i'm not gonna believe
- ладно, ладно, в этом-то и дело, раз мы не знаем точно, то я в жизни не поверю, что эта тварь - дурацкий ангел Господень, только потому что он так сказал!
We're also getting new curtains for my bedroom, and a dust ruffle, and a duvet, and I don't even know what a duvet is, but I'm pretty sure if I did I wouldn't want one,
Еще мы покупаем новые шторы в мою спальню, и оборочки на кровать от пыли, и перину, и я даже не знаю, что такое перина, но я вполне уверен, что если б знал, то не захотел бы ее покупать,
We really don't know for sure, we think they're trying to find you.
Мы точно не знаем Думаем, им нужны вы Кажется, вы с женой " хорошо их рассмотрели.
We don't know for sure that this is him.
Мы даже не уверены в том, что это он.