We haven't got all day перевод на русский
41 параллельный перевод
Come on, we haven't got all day.
Да хватит, мы здесь ночевать не будем!
We haven't got all day.
Давайте, ребята. Надо торопиться.
We haven't got all day.
День ещё не прошел.
Come on man out with it, we haven't got all day to waste.
Где? Где? Ну, как вам сказать?
We haven't got all day.
У нас мало времени.
( Sailor ) We haven't got all day!
- Вы думаете не об игре. - Прошу прощения.
( Sailor ) We haven't got all day!
Сделайте ход, молодой человек, время ведь идёт.
We haven't got all day.
Мы не хотим торчать здесь весь день.
Come on, we haven't got all day!
Быстрее, у нас мало времени.
We haven't got all day.
Мы не можем ждать вечно.
Lobby, we haven't got all day.
- Вниз.
We haven't got all day.
У нас мало времени...
He's around here someplace. - Well, find him. We haven't got all day.
Разыщи его, у нас ещё полно дел.
- We haven't got all day.
- Давай, у нас нет на это времени.
We haven't got all day.
У нас нет времени.
Well, come on, you, we haven't got all day!
Быстрее, ты! Мы не можем ждать весь день!
Come on! We haven't got all day!
Ещё патроны в запас!
Come on, Constable, let's go! We haven't got all fuckin'day!
Скорее, констебль, поехали, хватит там дрочить, у нас мало времени!
We haven't got all fuckin'day!
Давай, соображай быстрее.
- We haven't got all day.
Мы не можем торчать тут целый день. Я знаю!
We haven't got all day.
У нас не так много времени.
We haven't got all day. In you go.
Ќе стойте там весь день. " аходите.
Yes, come on, john. We haven't got all day.
- Да, Джон, мы не можем ждать весь день!
Move it, we haven't got all day.
Давайте поспешим, у нас мало времени.
We haven't got all day.
Мы же не будем ждать весь день
We haven't got all day. I no bloody liar!
Я никакая не врун.
We haven't got all day.
Мы не можем тут торчать весь день.
LANDLADY : We haven't got all day!
- Нам что, весь день тут торчать!
We haven't got all day.
Мы ждать не будем.
"Come on, we haven't got all day." ( BAX ) "Alright!"
- Вперёд, некогда штаны просиживать. - Ладно.
We haven't got all day, Merlin!
У нас мало времени, Мерлин!
We haven't got all day.
У нас не целый день.
Come on, Mrs Smith, we haven't got all day.
Пойдемте, миссис Смит, у нас не так уж много времени.
We haven't got all day.
Мы не можем ждать весь день.
We haven't got all day.
Давай, пошли.
We haven't got all day!
Не копаться!
Hurry UP - We haven't got all day!
Быстрее, у нас мало времени!