We were talking about you перевод на русский
356 параллельный перевод
We were talking about you.
А мы тут о тебе говорили.
We were talking about you.
Как дела'?
We were talking about you and I thought, why not stop by and say hello.
Мы говорили о тебе... и я решил зайти поздороваться.
We were talking about you.
Мы о тебе говорили.
- We were talking about you.
- Мы только что о тебе говорили.
We were talking about you when you were in the academy.
Мы говорили о вас уже тогда, когда вы обучались в академии.
- We were talking about you.
- Мы говорили о тебе. - Обо мне?
- We were talking about you.
- Мы говорили о тебе.
- Ted, we were talking about you.
- Тед, мы как раз о тебе говорили.
I'm sorry. I thought we were talking about you.
Прости, но мы, кажется, говорили про тебя.
We were talking about the jungle while you were away, Mr. Bone.
Мы говорили о джунглях, пока Вас не было, мистер Боун.
You remember we were talking about the water test, Doctor?
Вы помните, мы говорили о водном тесте, Доктор?
We were just talking about you.
Мы только что говорили о тебе.
We were talking about Susie, not about you.
Mы гoвopили o Cьюзи, a нe o вac.
Do you remember what we were talking about? No.
- Ты помнишь, о чем мы говорили?
We were talking specifically about you.
Мы говорили конкретно о тебе.
Like everyone in Paris, we were just talking about you.
Как и везде в Париже, мы только что говорили о тебе.
We were just talking about you.
А мы только что о вас говорили.
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber you were talking about, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар?
We were just talking about you.
Мы только что о вас говорили.
How about - once more - in the car when we drove back? You were driving and talking to Julius.
Помнишь, вы ехали домой на машине и говорили с Джулиусом?
[Chuckles] We... were just talking about you.
Мы как раз... говорили о тебе.
Well, Mary, what a coincidence. We were just talking about you the other day.
- Мюррей, концовку ты писал?
- We were just talking about you.
- Я тебе её припомню.
We were talking about Ted Burgess when you came in.
Мы говорили о Тэде Берджесе когда Вы вошли.
After your telephone call... we were awake all night long... talking about you and Rose.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
Remember when you found us together yesterday and I said we were just talking about Jean?
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин
We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording and less attention to what they were talking about.
Запись получилась бы куда лучше, если бы ты фокусировался на работе, а не на том, о чем они говорят.
We were just talking about you.
Мы как раз говорили о тебе.
We were just talking about you.
Долгих вам лет. Вашими молитвами, господа.
- We were just talking about you.
- Мы только что о тебе разговаривали.
We were talking a little bit... And you know about delation?
Ну, поговорили немного, а что, вы знаете про заявление, да?
Do you remember when we were talking about triffids?
Помнишь, когда мы говорили о триффидах?
We were just talking about you.
Мы как раз о вас говорили.
We were just talking about you.
Мы как раз о Вас говорили.
Well, you know that kid from the city we were talking about?
Знaeшь того пaрня из городa, про которого мы говорили?
We were talking about throwing a welcome party for you but let me know ahead of time when it will be convenient for you.
Мы планировали устроить приветственную вечеринку в твою честь сообщи, когда тебе будет удобно.
Now, to get back to what we were talking about, Gussie, the little thing I want you to do with Constable Oates...
Вернемся к тому, о чем мы говорили, Гасси. Я хочу, чтобы ты занялся констеблем Оутсом.
We were just talking about you.
Мы как раз о тебе разговаривали.
Uh, we were talking about the time you beat jury duty.
Ты собирался рассказать как ты не стал присяжным.
We were just talking about you.
Мы только что о тебе говорили.
And when we were talking about Llywelyn the Last, you will remember that- [Knocking]
И когда мы говорим о Лливелине Последнем, последнем независимом правителе Уэльса, вы помните, что —
You know how we were talking before about relationships, and stuff.
Помнишь, как мы раньше говорили про отношения и всё такое.
- We were just talking about you.
- Мы как раз о тебе говорили.
We were just talking about you.
Мы только что говорили о вас.
Oh, we were just talking about you.
А мы как раз о тебе говорили!
What did you think we were talking about?
О чём же ещё?
Why, Mrs Crowley, we were just talking about you.
О, миссис Краули, а мы как раз о вас говорили.
I did. I wanted to talk to you. I wanted to hook up with you, talk to you about what we were talking about in your car.
Да, я хотел встретиться и поговорить с вами о том, что мы обсуждали в машине.
Phil, have you or have you not ever heard or seen me doing what we were just talking about?
Фил, ты когда-нибудь слышал, чтобы я говорил то, что сказал сейчас?
You know that little legend we were talking about?
Помнишь, мы говорили о той легенде?