We were waiting for you перевод на русский
96 параллельный перевод
- We were waiting for you.
- Мы ждали тебя.
- We were waiting for you!
- Мы тебя ждем! - Что?
We were waiting for you.
Мы вас ждали.
We had heard something about it, but we were waiting for you to come.
Мы уже кое-что слышали, но думали, что ты сама к нам зайдёшь. Ты же знаешь, как мы тебя любили!
We know better than that, Captain. We were waiting for you.
Капитан, мы Вас ждали.
While we were waiting for you...
Пока мы тебя ждали...
We were waiting for you.
А мы вас ждали!
But you promised, we were waiting for you.
Мы же договорились, тебя ждали.
We were waiting for you.
Мы ждали вас.
- We were waiting for you
— Ты откуда выскочил?
Ah, we were waiting for you.
Мы Вас ждали.
But we were waiting for you to do something stupid.
Но ждали какой-нибудь глупости.
Anyway, we were waiting for you.
Мы всё равно ждали вас.
We were waiting for you.
Я ждал вас.
We were waiting for you.
Мы ждали тебя.
We were waiting for you to call.
Мы ждали твоего звонка.
Good morning. We were waiting for you to come downstairs.
Мы тебя ждали внизу.
- We were waiting for you.
- Мы ждали вас.
We were waiting for you at the station.
Мы ждали вас в участке.
Welcome. We were waiting for you.
Добро пожаловать.
Yeah, we were waiting for you guys to get back from the hospital and.
Мы ждали вашего возращения из больницы и...
- We were waiting for you!
Проходите!
We were waiting for you!
Мы тебя ждали!
Father, we were waiting for you.
Отец, мы тебя ждем.
We were waiting for you just now.
Ах, да. Мы ждали вас.
We were waiting for you, guest.
гость.
I... it might have come up While we were waiting for you.
Как-то само всплыло в разговоре, пока мы вас ждали.
We were just waiting for you before we served the biscuits dry as the duchess's pussy.
Мы ждали только вас, чтоб начаты представление, праздничное шутовство, баловство и прочее чудачество.
You remember what we said, right here in this room, while we were waiting for him?
Помнишь, о чём мы тут говорили, пока ждали его?
We were only waiting for you.
Господин комиссар, ждем только вас.
We were waiting for you.
Мы ждали тебя
We were just waiting for you!
Мы тебя ждали!
Last time we were alone together, you said some things were worth waiting for.
Последний раз, когда мы были с тобой вдвоем, ты сказал, что некоторые вещи стоят того, чтобы ждать.
We were waiting for you.
Тебя-то я ждал, конечно, мой малыш.
Sorry you had to wait, we were waiting for the lady.
Простите, что заставил ждать, мы ждали, госпожу.
Patrice... millions of men... and women... were waiting for that song that you composed... for the Unification of Europe... which we all hope to celebrate soon.
Патрис, миллионы мужчин и женщин жили в надежде услышать написанную тобой музыку к великому торжеству в честь объединения Европы, которое мы надеемся вскоре отпраздновать.
Yes, we were waiting for our mail to arrive and I happened to mention to her how you felt it was never going to "happen" for you.
Да, мы ждали почтальона и так случилось, что я обмолвился о том, что вам кажется, что с вами "этого" никогда не случится.
- We were just waiting for you, that's all.
Мы тебя ждали. И умираем от голода.
We were there half the night waiting for a doctor after you left.
Ты ушла, а мы полночи ждали врача.
Where were you? We've been waiting for 2 hours.
Я уже дал им ваше демо.
We were waiting for him to hand over the drugs. You didn't catch my signal?
Мы ждали его, чтобы поймать на горячем, на наркотиках.
We heard that you were waiting for
Мы слышали что вы сейчас ждете
We... We heard that you were waiting for the pediatrician...
Мы... мы тут узнали что вы ждете педиатра
We were at the airport all night waiting for you, Daf.
Мы всю ночь просидели в аэропорту, встречая вас, Даф.
So we'll say you were waiting for me, while I went for mushrooms in the forest.
Скажем так, ты ждёшь меня, пока я принесу грибов из леса.
So, Dev said you were working on the flash drive and we're just waiting for a unit to pick Martin Bolt so I thought I'd check in and see how it's going.
Привет. Дев сказал, что ты работаешь с флешкой. и мы ждем, пока привезут Мартина Болта, поэтому пришла проверить, как у тебя тут продвигается.
We'll see if you were worth waiting for, then.
Хорошо, тогда давай посмотрим, стоило ли того ожидание?
We were waiting for Gaffer, but he never come, and it were raining so... we were just arsing about, you know.
Мы ждали бригадира, но он все не шел. К тому же шел дождь... Ну и мы просто слонялись без дела...
Hey, listen, we were kind of waiting for you, But it's completely my fault.
Слушай, мы должны были дождаться тебя, но я не удержался.
You saw him when we were waiting for the elevator.
Вы видели его, когда мы ждали лифт.
Actually, Mom, we were kind of waiting for you.
Вообще-то, мама, мы тебя ждали.