Weirdoes перевод на русский
61 параллельный перевод
It's a Western with weirdoes.
Это вестерн со всеми ужасными сценами.
They're all weirdoes at Hitler's headquarters.
В ставке Гитлера все малохольные.
Where do you come up with all these weirdoes?
И где только попадаются тебе все эти чудики?
CAPTAIN [OVER RADIO] : Unit 7, investigate of three weirdoes breaking into a building with a large explosive device.
Пост 7, ищем трех чудаков, взламывающих вход в здания с огромной взрывчаткой.
Round here that's where we put weirdoes.
Именно туда таких забирают.
'Cause they are all weirdoes.
Но они такие странные!
- Any weirdoes running around?
Людей со странным поведением? Нет.
MRS. WONG : Open up, Leo. It's Amy and her weirdoes.
Это история о всех моих корешах.
But currently home to Weirdoes Incorporated.
Теперь там АО Чудаки.
What kind of weirdoes donate their sperm?
Кто вообще сдает свою сперму?
There are some real weirdoes..
Бывают же сумасшедшие...
Some people claimed to be you, but they were all weirdoes.
Пару раз мне отвечали какие-то люди. %
There's a million weirdoes out there.
По улицам ходят миллионы чудаков.
Beat it, weirdoes!
Пошли вон, чудаки!
Weirdoes!
Чудачье.
Don't go to Nantucket with the weirdoes.
Не надо тебе ехать в Нантакет с этими психами!
New York is full of weirdoes, and snobs and mean people.
Нью-Йорк полон извращенцев, снобов и негодяев.
- There's something really weirdoes happening to me.
- Со мной происходит что-то очень странное.
God broke the weirdoes stick on her.
У Бога точно кончились извращения, когда он её сделал.
Yeah, there's all kinds of weirdoes out here, so.
Ну что вы. На улице столко психов разгуливает.
Attention parents, children and childless weirdoes!
Родители внимание, дети и бездетные люди со странностями!
We're not, like, weirdoes who share everything.
Не было такого. Мы же не шизики, которые всё подряд делят.
Wow. You've been meeting a lot of weirdoes, huh?
- Видимо, сегодня ты повидал немало чудиков.
These weirdoes.
Странные люди!
We're freaks, weirdoes, outside the norm.
Они боятся нас. Мы странные. Мы отклоняемся от нормы.
Look, I put out a simple ad to find a roommate, and all these weirdoes start showing up.
Смотри, я опубликовал простое объявление чтобы найти соседа, а начали приходить все эти чудаки.
- How many straight, single men in their 30s are still practicing catholics and not total weirdoes?
- Сколько честных, неженатых мужчин в 30 лет все еще исповедуют католичество и не похожи на извращенцев?
Suck on this, you furry little weirdoes!
Сосните-ка этого, вы мелкие уроды!
Hey, weirdoes!
Эй, чудики!
Eli, I'm gonna need to interrogate your entire herd of weirdoes.
Илай, мне потребуется допросить все твое стадо чудиков
You get a lot of weirdoes around here.
Не подумайте ничего дурного.
I don't know, just one of those weirdoes.
Я не знаю, от кого-нибудь чудика.
See, I'm one of those weirdoes who only uses his phone to phone people.
Видите ли, я один из чудаков, использующих свой телефон, только чтобы звонить людям.
Seriously, how come all the weirdoes always sit in my section instead of yours?
Серьёзно, почему все чокнутые всегда садятся в моей части, а не в твоей?
- No? It's a potion that makes weirdoes talk!
Лекарство для любопытных.
It makes weirdoes talk!
Лекарство для любопытных.
We are not filming a sequel here, weirdoes.
Мы не собираемся тут снимать продолжение, чокнутые.
Come up for air, you weirdoes.
Остановитесь подышать воздухам, придурки.
Most of the people doing this are just weirdoes and nerds.
Большинство тех, кто участвует в этом — просто ненормальные или ботаники.
Oh, please do not tell me you are one of those fucking weirdoes that celebrates three month-a-versaries.
Пожалуйста, только не говори, что ты один из сраных психов, празднующих 3-месячные юбилеи.
Peace out, weirdoes.
Пока, чудилы.
I do have experience with these weirdoes.
У меня большой опыт общения с чудилами.
There are some weirdoes out there.
Мало ли какие маньяки там шляются.
- Weirdoes.
Шизики.
Hey, weirdoes, we support your right for free assembly, but there might be a serial killer among you, so watch your back.
Эй, чудики, мы поддерживаем ваше право на свободу собраний, но среди вас может быть убийца, так что остерегайтесь.
A couple weirdoes.
Несколько странных типов.
We're obviously not weirdoes!
Абсолютно ничего странного!
Look, this is just a long-overdue reunion between old friends with a couple of totally frickin'friend weirdoes.
Слушай, это просто сильно запоздалая встреча старых друзей и кучи совершенно поехавших новых друзей.
I couldn't help but notice, from afar, that you are both acting like weirdoes.
Я не мог издалека не заметить, что вы странно себя ведёте.
They represent those weirdoes.
Они представляют тех ненормальных.
It's to make weirdoes talk!
Это лекарство для любопытных.