Wetter перевод на русский
89 параллельный перевод
He's a bed wetter. "
У него ночное недержание мочи. "
I was a nervous child. I was a bed-wetter.
Когда был помладше, я мочился в постель.
Nanny's bed wetter!
Ты в постель писаешься!
- Bed-wetter!
- Зассанец!
There seems to have been a time when Mars was warmer and wetter than it is today.
Похоже, было время, когда Марс был более теплым и влажным, чем сейчас.
You're even wetter.
Да ты сам весь мокрый..
Comes a point when you can't get wetter.
Мокрее уже не стану.
It becomes wetter and wetter
Все мокрее и мокрее...
Because the more they talk about it, the wetter they get.
Чем дольше они об этом говорят, тем влажнее они становятся.
Is it like a dry wheezing type of cough or is it a wetter, phlegm-based cough?
Это сухой, хрипящий кашель? Или - влажный, с отхаркиванием?
I've never been lower or wetter.
Я не на взводе. Я спущен дальше некуда
I was a bed-wetter as a child and I think the problem's coming back.
Будучи ребёнком, я часто мочился в постель. И похоже, эта проблема возвращается.
I got a bed-wetter holding.
У меня тут энуретик на проводе.
Bed-wetter, I got a transsexual in crisis.
Эй, энуретик, У меня тут транссексуал, переживающий кризис.
No, a little wetter.
Нет, чуть более влажный.
- Did you know Dave's a bed-wetter?
Ты знал, что Дейв мочился в постель? Нет.
The wetter items - macaronis, your turkey loaf - then you're into Ziplocs.
Более влажные продукты - макароны, пирожок с индейкой - убираешь в герметичные пакеты.
No, we're not, you little bed wetter.
Неправда, маленький мокроштанник.
That was kind of brave to admit you were a bed-wetter.
Ѕыло очень смело признатьс €, что ты страдал от недержани €.
First, they'd wanna know if I'm a bed wetter.
Первым делом, они спросят не мочусь ли я в постель.
He was a bed wetter who was made to feel inferior... which he took out on the world by killing small animals.
Он мочился в кровать, что заставляло его чувствовать унижение,... которое он вымещал на мире убивая мелких животных.
Bed-wetter
Взял и описался.
Bed wetter.
Намочил штанишки.
Nop, can't. Bed-wetter.
Неа, не могу, писуюсь по ночам.
Probably very handy for a bed-wetter.
Это, наверное, удобно, если мочишься в постель.
I was wetter than Drew Barrymore at a grunge club.
Я был мокрее, чем Дрю Берримор в грандж-клубе.
I was a bed wetter well into to my teens. And continue to have a bevy of, you know, unwanted hairs.
нежелательные волосы.
Are you a bed wetter?
Ты же не последний выпивоха?
Just between us girls, nothin gets my vadge wetter than a black man singing.
Между нами девочками Ничто не делает мою вагину мокрее чем пение чернокожего
What gets wetter as it dries...?
Зимой и летом одним цветом?
and when we look at the pictures of Mars, of satellites images, we see very similar structures leading us to the absolute conclusion that Mars was once far warmer and wetter than it is now.
Разглядывая спутниковые снимки поверхности Марса, мы видим очень похожие структуры, что приводит нас к мысли о том, что когда-то на Марсе было жарче и влажнее, чем сейчас.
You want to die, bed-wetter?
Смерти хочешь, дурак?
I'm a grownup third-year law student at Columbia and you're just a little pants wetter.
Я взрослый студент третьего курса Колумбийского юридического колледжа, а ты просто маленький мочитель штанов.
Much wetter for you.
Хороший поворот. Дорога более мокрая.
Are you a bed-wetter?
Ты мочишься в кровать?
And they're running! Wet and wetter get the stairs, the rooms, the hall!
С ведрами снуют холопы, Все кругом водой покрыто!
This lady wants to return these sheets, but... something tells me we've got another bed wetter.
Одна покупательница хочет вернуть эти простыни, но... мне кажется, у неё просто недержание.
I hear he's a bed-wetter.
Не, я слышал, что он ссытся в кровать
I am wetter than a slaughterhouse floor.
Я потекла сильнее, чем забитая корова.
Few places on Earth are wetter.
Это один из самых влажных регионов планеты.
It's even wetter than the forest below and there are no snakes.
Влажность здесь даже выше, чем в лесу, и к тому же нет змей.
- It feels wetter!
Мокровато!
Wetter in here than it is out there.
Здесь больше сырости.
You wet a washcloth with this. This is our water-wetter thing. It's kind of like a garden hose.
Вы увлажняете одежду такой штукой, напоминающей садовый шланг.
That was a lot. ... If it really is better down where it's wetter.
Действительно ли лучше внизу, где более влажно.
The Sahara is 50 times wetter than the Atacama.
По уровню влажности Сахара превосходит атакаму в 50 раз.
The discovery of gypsum has helped to build a picture of an ancient Mars that was much warmer and wetter.
найденный на Марсе гипс позволил учёным воссоздать прежний облик этой некогда тёплой и влажной планеты.
It's just like hugging, only wetter.
Это как крепкое объятие, только более влажно.
Welcome back the bed-wetter of Building D, Turanga Leela.
С возвращением, любительница писаться в постель из корпуса Д, Туранга Лила.
- Bed wetter.
— Писается в кровати!
- It feels wetter.
Мокровато.