Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / What's the matter now

What's the matter now перевод на русский

119 параллельный перевод
Now what's the matter with him?
Ну а теперь то, что с ним?
Now what's the matter with you?
Что с вами происходит?
- Now, what's the matter?
- В чем проблема?
- What's the matter now?
Это переходит все границы.
Now, what's the matter?
Ну, что случилось?
Well, what's the matter now?
Ну, что ещё?
What did you do to me now? - What's the matter? - Oh.
Что ты теперь сделала?
- What's the matter now?
- Еще повезет.
- Now what's the matter?
В чём дело?
Now what's the matter, Monsieur?
В чем дело, мсье?
What's the matter now?
- В чем дело?
Now what's the matter?
В чем дело-то?
Now what's the matter, Chris?
Ну, в чем дело, Крис?
- What's the matter now, Mother?
а что теперь происходит, мама?
Now what's the matter? Can't you handle him?
Ну, а теперь в чем дело?
Something always happens and now it's raining. Something's the matter again. I don't care what it is, I never want to see that car again.
всегда что то случается, сейчас вот дождь а потом снова и снова я не знаю второй такой машины, я не желаю ее больше видеть вот оно, неблагодарное создание
- What's the matter now?
Ну в чем опять дело?
What's the matter now?
В чем дело, что-то не так?
- Now what's the matter?
- Ну же.. В чём дело? - Моя пшеница.
What's the matter with me? Now, tell me.
Что тебе не нравится во мне?
And now, what's the matter?
Что на тебя нашло?
Now, what's the matter with the eggs?
Ну, а что не так с яичницей?
Now, what's the matter?
Так в чём дело?
- What's the matter now?
- ¬ чем теперь дело?
What's the matter now?
Что происходит? !
Now what's the matter?
А сейчас, что случилось?
What's the matter now?
Теперь в чем дело?
Now, what the hell's the matter with you?
А теперь-то, черт побери, что произошло с тобой?
What's the matter? All's well now, sweeting.
Все обошлось, дружок.
Now, what's the matter?
Так что случилось?
What's the matter now?
А сейчас в чем дело?
Now, what's the matter, Little Fat?
Что случилось, моя толстушка?
What's the matter with you now, besides your nasty disposition?
Что с тобой, мисс Неудовлетворенность?
What's the matter now!
Обо всем приходится мне думать. - Что там еще?
- What's the matter now?
- Что еще не так?
Now what's the matter, Mike?
В чем дело, Майк?
What's the matter now?
- А сейчас в чем дело?
What's the matter now?
Ну что ещё?
Now what's the matter?
Ну а теперь в чем дело?
- Well, now what's the matter?
Ну, в чем дело?
Now what's the matter with him?
Да что с ним такое?
Now stay cool... What's the matter with him?
С ним что такое?
the that time waited now good heavens, what's the matter with you?
Ты вовремя. Господи, что с тобой случилось?
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
Now, tell us what's the matter and we'll help you.
Теперь расскажи в чем дело и мы тебе поможем.
Now you calm down and you tell me what's the matter.
Ну же. Успокойся и расскажи, что произошло.
Why, what's the matter? What'd she do now?
А где она сейчас?
- So, what's the matter now?
- Так в чём же дело?
What's the matter now?
- Теперь что не так?
What's the matter, now?
Ну, что ещё?
Von Ribbentrop expressed that in the Fuhrer's words... it should now be clear to all nations... that Germany stands ready to protect... members of the German race... no matter across what border they may live.
Фон Риббентроп озвучил слова Фюрера о том, что... руководства всех стран должны знать, что Германия готова защищать права и свободы представителей германской расы независимо от того, в какой стране они сейчас проживают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]