What else could it be перевод на русский
150 параллельный перевод
What else could it be?
Что еще это может быть?
What else could it be?
Как это возможно?
What else could it be?
А что еще это может быть?
Yeah, an act. What else could it be?
ƒа, а что еще?
What else could it be?
- И что же?
- Well, what else could it be?
- А что может быть?
What else could it be?
- Других причин я не вижу.
- Oh, come on, man! What else could it be?
Что это такое, по-твоему?
What else could it be, sifu?
А кем еще они могут быть, Си Фу?
What else could it be?
А что же ещё, по-твоему?
What else could it be?
Чем еще это может быть?
What else could it be?
- А если это что-то совсем противоположное? - Что именно?
Well, what else could it be?
А что ещё это может быть?
Let's blame it on the old plumbing then, huh? What else could it be?
Спишем тогда все на трубы. что еще остается?
What else could it be?
А что ещё это может быть?
- What else could it be?
- А кто ещё?
I mean, what else could it be, hm?
Другой причины ведь нету, а?
WHAT ELSE COULD IT BE?
А что же еще?
Yes, what else could it be?
- Что еще это могло быть?
What else could it be?
Что же еще?
What else could it be?
А что же это было?
And if he doesn't have cancer, what else could it be?
А если у него нет рака, что ещё это может быть?
No, but based on the shielding around the chamber, what else could it be?
Да, но основываясь на том, что камера экранируется, чем еще это может быть?
What else could it be?
Чем еще это могло быть?
Be fair, what else could it be?
А есть другие варианты?
So what else could it be?
Что ещё это может быть?
What else could it be?
Что ещё это может быть?
Okay, what else could it be?
Так, что еще это может быть?
Then what else could it be?
А что еще это может быть?
What else could it be?
Что ещё это могло бы быть?
If it's not meteor rock, what else could it be?
Если это не часть метеорита, то, что это может быт?
What else could it be?
А что ещё?
- What else could it be?
- А что же еще?
Er, "fuzz"... what else could it be?
Ну, fuzz - полицейский. Что же еще.
Well, what else could it be?
А что же еще это может быть?
What else could it be?
Какие другие варианты?
What else could it be if it's not being defensive?
Что ещё это может быть, если не оправдание?
Well, what else could it be?
Как же иначе?
What else could it be?
Больше ничем и быть не может?
What else but love could it be?
Любовь!
What else could I do, it's better to be here than to be in the mainland
Что же я могу еще сделать, мне лучше быть тут, чем на материке.
Well, I don't know what else it could be.
А от чего же еще?
What else could it be?
А каким он еще может быть?
I don't see what else it could be.
Я не пойму, что еще может быть.
But it could equally be about something else a person hearing a scream, which is what many art historians now believe, based on the original title, "Despair", and the fact that that landscape was said to contain a lunatic asylum.
Но на ней с той же вероятностью может быть изображен человек, который слышит крик, именно это утверждают некоторые историки искусства исходя из первоначального названия картины "Отчаяние" и из утверждения, что Мунк написал эту картину, находясь в доме для умалишенных.
- We were struggling to think what else it could be.
Мы спорили что же еще это может быть
What the hell else could it be?
А что, черт возьми, это может быть еще?
Not one question about what else it could be. No riding us for other answers.
Ни одного вопроса, что же еще могло быть, никакого выдавливания из нас других ответов.
What else could it be?
А что же тогда?
Well, anyone else think it's more than a coincidence these kids have symptoms that could be caused by a brain tumor which is exactly what killed their mom?
Никто больше не думает, что это больше, чем простое совпадение, что у этих детей симптомы, похожие на симптомы опухоли мозга, от которой умерла их мать? Ты же сказал, что опухолей не было.
Well, then tell me what else it could be.
Скажи тогда, кто ещё это мог быть?