Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / What else do we know

What else do we know перевод на русский

156 параллельный перевод
What else do we know?
Что еще мы знаем о Баррадасе III?
What else do we know about the Janus syndicate?
- Что ещё известно о синдикате Януса?
What else do we know about them?
Что мы ещё о них знаем?
What else do we know?
Что еще нам известно?
What else do we know about her?
Что еще мы знаем о ней?
- So what else do we know about the Dead Sea?
- Итак, что еще мы знаем о Мертвом Море?
What else do we know?
Вы согласны?
Okay, what else do we know about pavel?
Ладно, что еще мы знаем о Павле?
And what else do we know?
А что еще мы знаем?
What else do we know about these perps?
Что еще мы знаем о преступниках?
What else do we know about Mayans?
Что мы еще знаем о Майя?
What else do we know about Barbary apes?
Что еще мы знаем о варварийских обезьянах?
what else do we know abo ut her?
Что еще мы о ней знаем?
So what else do we know about our victim?
Итак, что еще мы знаем о жертве?
What else do we know about her?
Что еще мы о ней знаем?
What else do we know?
Что еще мы знаем?
What else do we know about Ripple?
Что ещё нам известно о Рипле?
I know it is, but what else can we do?
Я знаю это, но что еще мы можем сделать?
You know what else we should do?
И ты знаешь, что?
We didn't know what else to do.
Мы не знали, как ещё поступить.
You know what else we do alike?
И не только думаем.
We didn't know what else to do, so we just kept him.
Мы не знали, что делать, так что он остался с нами жить.
We didn't know what else to do.
Мы не знали, что ещё можно сделать.
I know it's too late, but what else can we do?
Я знаю, что слишком поздно, но что еще можем мы сделать?
And we don't know what else he might do.
Мы не знаем что он еще имеет ввиду делать.
Listen, tonight, after we finish eating you make like you got something else to do and recede into the night, if you know what I mean.
Послушай, вечером, когда мы закончим ужинать ты сделаешь вид, что у тебя какие-то дела и растворишься в ночи, понимаешь, о чем я.
What the hell else are we supposed - to do at this point? - You know what?
Знаете.
- You know, this place has gone way downhill. - What do you say we go somewhere else?
- Знаешь, здесь пошлая атмосфера, пойдем куда-нибудь еще?
He definitely had a few beers, but... it's not like he wanted to drive. We just didn't know what else to do.
Он, конечно, успел выпить пива и не хотел за руль, но мы больше ничего не придумали.
We ain't got shit else to do but go back to thunder Mountain, and that spot ain't exactly party central, you know what I'm sayin'?
Только что-то хорошее приснится, ты меня будишь. Не хорошо так ее бросать.
We just... we don't know what else to do for you.
Мы просто... мы не знаем, что можно еще сделать для вас.
You know what else we might could do?
Знаете, что еще можно замутить?
- We didn't know what else to do.
- Мы не знали, что с ним делать.
Yeah, I don't know what else we could do with them, huh.
Не знаю, что ещё с ними сделать. Хм.
What do we actually know about Jesus and his followers, how do we know it, and what else didn't we know?
Что нам известно об Иисусе и его учениках? Как мы это узнали, и что осталось неведомым?
We don't know what else to do.
Даже не знаем, что делать.
This is so embarrassing, but we didn't know what else to do.
Я так смущена, но мы не знали, что еще сделать.
we didn't know what else to do.
Она не дышала, шеф Мы не знали, что еще сделать.
- We didn't know what else to do.
Почему? !
I don't know what else we can do.
Я не знаю что еще Мы можем сделать.
You know what else we should do?
- Мы должны это сделать. Знаешь, что ещё мы должны сделать?
I don't know what else we're gonna do all night.
И чем будем заниматься всю ночь?
You were his emergency contact. We didn't know what else to do.
Вы были его аварий.контактом. Мы не знали, что ещё делать.
She knows that we know she's doing what she's doing, she's got to do something else, hasn't she?
Раз она знает, что мы знаем, что она делает то, что она делает, то ей придется заняться чем-нибудь другим, не так ли?
Yeah, I know, but I don't know what else to do. Besides, it wouldn't hurt to know where we stand.
Кроме того, не помешает осмотреть все.
I know this will sound crazy, but we didn't know what else to do.
- Знаю, это звучит дико, но мы не знали, что еще сделать.
Know what else we do?
Мы общались с каждым индивидуально, ну а теперь танцуют все! Вот так.
I don't know what else we can do.
Я не знаю, что еще мы можем сделать.
I don't know what else we can do for him.
Я не знаю, что мы можем еще сделать для него.
We do, all right? Or else no-one will know what the fuck's going on.
Вешаем, потому что так легче разобраться, что за хуйня вообще происходит.
- And you know what else we're gonna do?
- А знаете, что еще мы можем сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]